Значення слова
Рецепт — інструкція з приготування кулінарного виробу. Містить інформацію про необхідні продукти, їх пропорції та подає інструкцію по поєднанню та обробці.
Приклад вживання

Він готує їжу за певним рецептом.

Слово додав

Перекладаємо слово рецепт (кухонний)

приготунок
11
27 березня 2017
31 березня 2024

Чи треба тут оце -унок?

Це звучить як результат приготування

16 серпня

Так, бо таким чином творене

17 серпня

»Це звучить як результат приготування«

Aino, i tomou ne pœdxodity, atge ‘recipe’ mienity yac cyto sliedouié gotouati, ne cyto ouge e gotóuleno/gotovano. Cyto naibolye, ‹progotounoc› mogé znaciti i dieyõ ci postõp (process), ne ino œdpread (result), ta tó use ne e ‘recipe’.

___
»Так, бо таким чином творене«

Œd tvara ‹prigotounoc› tacoho znaceigna ne vuydé.

___

Eag. ‹recipe›, phran. ‹recette› (ser.-phran. ‹récipé›), niem. ‹Rezept›, i u inchax móuvax e use œd lat. ‹recipe(!)›, oge e perviesno nacazovo œd rieci ‹recipio› ‘uzymõ, priimõ’ — ‘uzymi(!)’ ci ‘priimi(!)’, yac se bie pisano liecyçui verxou na propisex, tb.: »Uzymi / Priimi (!) tœilco i tœilco toho i toho (liecou)«. Ya ne cazjõ oge simy tvaromy xuibity pereclasti rousscoiõ, ta znacylivo e znati istoslœuié znaceigna slova a liepieye ròzoumieti tó sloveisno’ho (‘its logic’), a tó (sloveisno) e oge ‘recipe’ znacity ‘cyto imé bouti ci nalegity uzeati (clasti) u iedjõ ci ci imé bouti ci nalegity priineati he liec’. Pac ‹uzymi / priimi (!) bie pœdstaunodgeno (substantivized) ci imeinnodgeno (nominalized). Põty toho pœdstaunodgeigna / imeinnodgeigna bie, viedie, tac: list œd liecyça iz slovomy ‘Uzymi / Priimi (!): ... (ceny toho cyto xuibity uzeati ci priineati (he liec)’ verxou (latinscoiõ: »Recipe (!)« = »Uzymi, Priimi (!)«) → slovo »Recipe« = »Priimi / Uzymi« he goloviça tacoho listca → slovo ‹recipe› he ròzmóuna zamiena oucazagna na sam listoc iz danoiõ propissiõ — se moge bouti, pro nastoyõ, tac: ‘Lieceç mi pisa (wrote) ci e pisau (had written): »Uzymi / Priimi« se i tó tœilco i tœilco’ → ‘cyto tam pisjé [he] »Uzymi / Priimi«?’ → ‘Ou mene e tou [pisano] »Uzymi / Priimi« se i tó tœilco i tœilco« → ‘Ose e ou mea/mene œd liecyça: »Uzymi / Priimi« → ‘Cde e ou tea (tvoye) cyto »Uzymi / Priimi«?’ → ‘cde e ou tea tvoye uzymi/priimi’ → ‘tou e moye uzymi/priimi’, ‘ose e Vasje/tvoye uzymi/priimi’ → ‘uzymi/priimi’ he imea yna teacla listca. Tacuy pereclad slova ‘recipe’ bui boul naitòcyniey. Obace, preamo pereclasti tvaromy nacazova rousscoiõ — ‹uzymi› ci ‹priimi› — bui boulo teagyco tomou cyto rousscà móuva coristaié yz padœu (cases), a yac eaghelsca ci phraneçsca ci, ceastymi, niemeçsca, i inchi móuvui ne coristaiõty yz padœu, to yim e legche pœdstaunoditi (substantivize) i nacazovo »Recipe!« (nacaz) u ‹recipe› (pœdstavovo imea — cyto?: ‹recipe›).
Inui (some) móuvui ‘recipe’ vuirazeaty inacye, pro nastoyõ, greçscoiõ e tó ‹συνταγή› ≈ ‘izclad, sõread, izread’, a dœnscoiõ ‹opskrift› ‘propisy (cyto propisano e)’. Ba, i latinscoiõ, œdcui slovo ‹recipe› e, e ‘recipe’ ne ‹recipe› ale ‹praeceptum›, cyto tòcyno znacity ‘naporõda, instruction, order, command’. Iesce, xotcha eaghelscoe ‹recipe› e œd ser.-phran. ‹récipé› œd lat. ‹recipe(!)› — nacazova œd ‹recipio›, nuinie phran. ‹recette› ci niem. ‹Rezept› e ne œd nacazova lat. ‹recipe(!)› ‘uzymi / priimi(!)’ ale œd lat. ‹receptum› ‘uzeato / priineato = te cyto uzeato ci priineato bouti nalegity’.

Ou mene pocui neyma yna prostirou, ta vuiclad gorie imé slougiti liepchou ròzoumiegnou toho slova i perecladou’ho.

припис
11
Anton Sherstiuk 4 квітня 2017
23 листопада 2021

Припис - обов'язкова для виконання у визначені строки письмова вимога посадової особи контролюючого органу підприємцю щодо усунення порушень вимог законодавства. Припис не передбачає застосування санкцій щодо підприємця. Припис видається та підписується посадовою особою контролюючого органу, яка здійснювала перевірку.

стравник
9

стравниця – меню (меню)
стравник – кухонний рецепт

Карл-Франц Ян Йосиф 23 листопада 2019
10 жовтня 2020

Годже!

18 листопада 2024

+

перепис
6

люди так бодай говорять

Svitlana Panchuk 10 квітня 2017
стравоприпис
6
S. Velichko 28 грудня 2017
їжовказ
3
Сергій Білоног 27 березня 2017
куховарник
2

Як "посібник" чи "вказівник". Тобто "вказує, як куховарити".

Alexandr Chaika 31 березня 2017
31 березня 2017

Я тут недавно дізнався, що слово кухня німецького походження і відповідно всі похідні

28 грудня 2017

Це краще застосовувати, як на мене, саме до кухарської книги або посібника

кухневказ
1
Сергій Білоног 27 березня 2017
23 листопада 2019

Майже як Кавказ :D

приписання
1
S. Velichko 28 грудня 2017
гот
1

від ГОТувати

Vadik Veselovsky 29 квітня 2020
зʼєднелад
1

з'єднеладдя

лучи́на
,
лу́чча
1

універсальний відповідник до всіх
"рецептів"
: РЕЦЕПТ як дороговказ + вказівник
/за лучи́но́ю/
· рецепт (кухонний)
· рецепт (лікарський)
· рецептура

покрочник
0
Vadik Veselovsky 2 січня 2020
стравопис
0
Alex Oleś 1 жовтня 2022
поєднина
0
суладдя
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
24 листопада 2024

поєднина
__________

·|´

З'єднелад(дя)

Поділитись з друзями