Ну скажімо в англійській spelling часто щось таке, ну й orthography. А ще може в них є й спільне значення, але орфографія може означати науку, частину мовознавства, а правопис може означати конкретний набір правил, якогось видання чи року наприклад
Хоча здається так, в основному синоніми. Але ну й нібито в московитів і в нас за ними яка саме різниця, до чого це?
Так виглядає, що за кордоном ніхто "орфографію" й "правопис" не розділяють, лишень московити
Ну скажімо в англійській spelling часто щось таке, ну й orthography. А ще може в них є й спільне значення, але орфографія може означати науку, частину мовознавства, а правопис може означати конкретний набір правил, якогось видання чи року наприклад
Хоча здається так, в основному синоніми. Але ну й нібито в московитів і в нас за ними яка саме різниця, до чого це?
Тому що розділу там жодного нема, бо правопис є дословним перекладом давньогрецької ὀρθογραφία.
-
Давня калька грецької.