Так записано на Вікіпедії
В опису слова помилка, неправильний переклад російського слова "исходный", ісходний в перекладі українською буде початковий, а не вихідний https://slovar.cc/rus/ushakov/404241.html але правильніше у конкретному значенні перекладати як джерельний або програмний
Review має конотації повʼязані саме з аналізом та оцінкою.
Власне, «огляд коду». За змістом трохи ближче до «review», ніж «перегляд».