Значення слова
Губернатор — офіційний представник влади, голова місцевого підлеглого уряду колонії, штату, території тощо (Вікіпедія).
Приклад вживання

Губерній ніби нема, та очільники областей далі йменуються губернаторами.

Походження

Від давньогрецької "κυβερνήτης" (kybernētēs) — "кормчий"

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово губернатор

голова волости
9
Вадим Мельник 23 жовтня 2020
1 листопада 2020

Гоже!

1 листопада 2020

Дякую!

2 листопада 2020

+

2 листопада 2020

Дякую!

3 листопада 2020

А чому б просто не "волос(т?)ний"?

3 листопада 2020

Волосний голова?

3 листопада 2020

Ні, просто "волосний" в тямі іменника.

3 листопада 2020

Не знаю. Не кажемо ж ми "міський" на мера.

3 листопада 2020

Miracle,

de ge tam e "prosto"? Folost-n-uy/волост-н-ий (*волост-ьн-ъи) : folost-i/волост-и — u <folostnuy/волостний> e na odin cepeiny bwlxe.

3 листопада 2020

Вадиме, ну є ж така річ, як субстантивація. Мені здавалось, що тут вона теж цілком підходить.

Єлисію, не дуже Вас розумію. Чому через чепінь "н" вживати слово "волосний" як "голова волости" не можна? Як тогді було б правильно, "волостий"? Могли б се пояснити, якщо Ваша ласка?

3 листопада 2020

Я коментував конкретно Ваше "просто". Морфем у данім Вами прикметнику є на одну більше, ніж у непрямім відмінці форми <волости>. То як може більше фонем бути простіше?

4 листопада 2020

Ага, зрозумів. Ну я мав на мислі, що можна передати се одним словом, аніж двома. Або ж то не так працює?

2 листопада 2021

"Що невластивo укр. мовi, що справдi совкове – це закiнчення частин на голосну в уламковому типу скорочень: вИш, комсОмол, ДаздрАпермА тощо."
O_o. Тобто якщо закінчується на приголосну, то це вже по-вкраїнськи? А коМсомол Ви вже не бачите?) Тут бачу, а тут ні? НаРкоМат, БеломоРканал тощо. Схоже, що Ви зі своєю кловнадою знову схибили.
"Щодо буквенного чи телескопiчного виду - то це нормальне явище: УНР, ПЦУ, ООН, НАТО, УНА, УПА, УНСО тощо."
Це все власні назви, до того ж буквені скорочення кількох слів, а не слова, творені клаптиковим способом і використовуються вони в специфічних випадках (переважно в письмовій, документальній формі) і ні в якому разі не становляться з себе крімні слова.

Ви ж пропонуєте клаптиковий совковір (земголова) і абревіатурний совкотвір з перетворенням на дурнувате крімне слово (на загальну назву) з відмінюванням (воз). Тим самим знищуєте структуру й мовні засоби вкраїнської мови з утворенням замість нормальних слів безглуздих наборів звуків.

3 листопада 2021

Ярославе Мудров, дайте вже приклади подібних слів в українській мові, якщо це НЕ назва країн\організацій\підприємство\органів\об'єднань.

29 жовтня 2022

Негоже. Голова може виборовий чи призначений. Тут мова саме про призначенця.

29 жовтня 2022

У нас нема гинших урядовців, що очолюють волость, тож плутанина не виникатиме. Якщо є надоба вточнити, то прикметники на поміч.

29 жовтня 2022

У нас нема волости, тому голова невідомо чого

29 жовтня 2022
волостель
6

З матер'ялів до словника давньоруської мови Срезневського:
ВОЛОСТЕЛЬ - правитель, властитель, управитель волости.

Вадим Мельник 17 жовтня 2021
18 жовтня 2021

Цікаве слово.

2 листопада 2021

Але в руській мові там правильно може бути не лише [-ɛlʲ], а й [-elʲ], [-ilʲ].

2 листопада 2021

Ніхто ж не заперечує.

15 грудня 2021

Авжеж, дуже по-українськи: волостель, постель, акварель, ель, мель, трель, шмель 🤦‍♂️

15 грудня 2021

Ознайомтесь спочатку з морфемікою, а потім поговоримо.

16 грудня 2021

<Ніхто ж не заперечує.>

A cyto e pac <волостЕль>??

16 грудня 2021

Написання.

землевода
6

Область — земля
Губернатор — землевода

Ярослав Мудров 15 грудня 2021
15 грудня 2021

Може бути, +.

22 грудня 2021

О, спасибі!
Ваші гарні слова теж завжди підтримую

волосний
,
волостний
5

Узяв відміну Вадима Мельника, лиш виразив "голова волости" субстантивованим прикметником. У словнику Грінченка теж є таке: "ІІІ. Волосни́й, -но́го, с. Волостной старшина."
r2u.org.ua: волосний

Miracle 4 листопада 2020
2 листопада 2021

-
Це москвинська практика робити з прикметникiв iменники: русский, рабочий, пожарный, придворный, учёный, дежурный тощо

2 листопада 2021

Неправда.

3 листопада 2021

Ну, тут я погоджусь таки з Єлисієм, але не повністю. Багато таких слів маємо, як ось учений. Але чиста правда, що як більшовики прийшли до влади, то таких слів стало значно більше. Ніде в нас не називали людей, які очолювали програму "ведучими". Зроду такого не було. Були очільники, голови, поводирі, та різно говорили, але оте "ведучий програми" явно пішло од Москви. От і з робочими так само, а "дежурний" стало поширене взагалі у пізні роки Союзу.
Єлисій якщо цього не помітив, то або дуже молодий, або не застав тих часів.

За инші слова щось казати не берусь.

16 грудня 2021

<(не/)погоджусь таки з Єлисієм>

Dougye malo na te véste. Bez pwdstatnyeinïe pricmêt ne boulo bui bezléci pwdstaten imên u rousscé móuvé, i u inxyax móuvax.

14 грудня

Це теж і наша практика, тільки скоріше з посадами: хорунжий, волосний.

волостево́да
5

"Волость" + "во́да".
Витяг слів добродія Карла: "Во́да – той, хто верховодить (як у словах воєвода, голотово́да «провідник голоти, бідняків», гріхово́да «спокусник» та ин.)
r2u.org.ua: *вода ".

Вадим Мельник 18 січня 2021
18 січня 2021

А це дійсно дуже рупно!
+

18 січня 2021

Спасибі за підпору!

2 листопада 2021


Дуже довге й неоковирне

2 листопада 2021

Мовні аргументи будуть чи тільки свої невковирні впередження?

15 грудня 2021

Сучасна мова тяжіє до більш коротких слів. Оті всі мери, сери, пери, хери, хайпи, хейти, фейки тощо.

Тоді вже – землевода

Область – земля
Губернатор – землевода

голова краю
3
Вадим Мельник 23 жовтня 2020
намісник
2
Oleksa Rusyn 29 жовтня 2022
29 жовтня 2022

Гарно, +.

краєправ
1

Той, хто управляє краєм.

Віталій Даниляк 30 серпня 2018
крайголова
1

Голова краю.

Віталій Даниляк 30 серпня 2018
керівник краю
1

Саме таке значення має слово губернатор.

Юрій Максименко 1 листопада 2021
очільник краю
1

Те саме.

Юрій Максименко 1 листопада 2021
повковник
,
полковник
1
Jehor 20 серпня
обладмін
0

Подібно до сисадміна. Голова обласної адміністрації --> обласний адміністратор --> обладмін.

Oleq Kljufas 30 серпня 2018
30 серпня 2018

Звучить добре, але всі слова, котрі починаються на "а" (в тому числі й "адміністратор"), є запозиченими.

24 березня 2019

Тай область є південнословянське. Питоме є волость.

25 березня 2019

Згоден з вами обома. Тоді це вважайте тимчасовим варіянтом. А сам буду міркувати про "узголівника" чи "волосного" )

28 жовтня 2022

Ярмудсько-комсомольський пербуслів.

облголова
0

Голова області.
Схожозвучно з "міськголова" і "сільголова".

Віталій Даниляк 30 серпня 2018
28 жовтня 2022

Ярмудсько-комсомольський пербуслів.

війт
0
Vadik Veselovsky 30 серпня 2018
надвійт
0
Vadik Veselovsky 30 серпня 2018
паланковий
0
Vadik Veselovsky 30 серпня 2018
30 серпня 2018

Ну а область тоді паланка

сотник
0
30 березня 2019
ставленик
0
Andrii Andrii 9 липня 2019
краєначалник
0
Богдан Грищенко 7 квітня 2022
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
29 жовтня 2022

Якщо це поняття в инших країнах, то навіщо перекладати. Хай там будуть.
У нас цієї тями не повинно бути, бо це москвинська семантика/наратив

Поділитись з друзями