Значення слова
Область — одиниця адміністративного поділу Російської Федерації, а з часу окупації України Московщиною також України; те саме, що зона, пояс.
Приклад вживання

Систему адміністративно-територіального устрою України складають: Автономна Республіка Крим, області, райони, міста, райони в містах, селища і села. (Конституція України).

Походження

рос. о́бласть «край, частина території, сфера», ст. «велика влада» походить від церковнослов’янського область «влада, край», як і болг. м. о́бласт «область» пох. від псл. *obolstь ‹*obvoldtь, пов’язаного з дієсловом *obvoldati «володіти».

Приклади в інших мовах

пол. województwo, чес. kraj

Слово додав

Перекладаємо слово область

земля
18

Навесні 1918 року прийнято закон, за яким Українська Народна Республіка адміністративно ділилася на 32 землі (найвищий рівень), які поділялися на волости (середній рівень), що в свою чергу ділилися на громади (найнижчий рівень).
uk.wikipedia.org: Адміністративний поділ УНР
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/n0002300-18#Text

17 червня 2023

++

повк
11

Слов'янське *polk спільне з давньогерман. folk «народ, натовп, юрба; зграя, маса, купа; плем’я, рід». Слов'яни не знали звуку «ф», тому не дивно, що вимовляли її на свій взір як «п».
goroh.pp.ua: повк

Повк — українська форма зросійщеного полк, саме така форма відома в словнику Грінченка, написаному до захоплення України більшовиками. Форма полк це те саме, що жолтий, полний, мо́лва, волк.
Іван Огієнко в стилістичному словнику (1924) пропонував саме повк, повчок для нормативного вжитку.

Значення «відряд війська» теж є неправильне, таке значення, за Юром Шевельовом, було в болгарській церковнослов'янській мові, у руській мові ж слово полк означало зовсім инше — означало зокрема «стан, народ, зібрання».
http://oldrusdict.ru/dict.html
Ще перші українсько-церковнослов'янські словники, зокрема Лексисі сиріч речіння Лаврентія Зизанія 1596 року видання та Лексико́ні словеноро́ському з церковнослов'янської на руську (українську) мову 1603 року написання, 1627 року опублікування подають слово полк церковнослов'янським і перекладають його руськими (українськими) словами обіз та військо.
http://izbornyk.org.ua/zyzlex/zyz46.htm
http://izbornyk.org.ua/berlex/be89.htm

Та це не значить, що саме слово повк чуже, просто його значення було в руській мові инше. В козацькі часи повки були одиницею територіального устрою української держави.
Ось що подає Словник Грінченка:
«Полк — Въ старой Украйнѣ XVII — XVIII в.: часть украинской земли, провинція, заключавшая въ себѣ города, мѣстечки, села, носившая названіе по главному городу, гдѣ было правленіе полка, и раздѣленная на сотні.»
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/42929-polk.html#show_point
Російсько-український словник 1893–1898рр. М.Уманця і А.Спілки подає таке:
«За Гетьманщини полковник на Україні керував урядом цїлої провінциї, на які подїляла ся Україна.»
r2u.org.ua: полковник
Навіть більшовики це визнають, радянський Словник Української Мови (правда аж останнім пунктом) подає полк як:
«На Україні в XVI — XVIII ст. — військова й адміністративно-територіальна одиниця.»
І подає цитати:
«По городам [городах] всяк полк назвався, По шапці всякий розличався [розрізнявся], Вписали військо під ранжир (Іван Котляревський, I, 1952, 187)»
«От і давай ділити по полках Україну: одні села до одного полку, а другі до другого тягнуть (Пантелеймон Куліш, Вибр., 1969, 117).»
sum.in.ua: polk

Але коли московити ліквідували козацтво, старому територіальному устрою прийшов кінець.
То чому не повернути давньоруське й козацьке значення й правдиво українську форму цього слова?

19 квітня 2022

+

16 вересня 2022

волость
4

Питомий відповідник української форми до бовгарського "область".

Вадим Мельник 17 жовтня 2021
18 жовтня 2021

Але волостями УНР називали саме райони, а не області. Нащо взоруватися на схожість до радянського поділу, штений добродію?
район (обласний)
uk.wikipedia.org: Адміністративний поділ УНР
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/n0002300-18#Text

18 жовтня 2021

Адміністративний поділ УНР не є ідеальним і не порушним.
Гадаю "землі" слід лишити на великі етнографічні, історичні регіони як-от Галичина, Слобожанщина, Кубань тощо. А для економічних, адміністративних одиниць, що підпорядковуються центральній владі ("підвладні" їй, під їх "волостю"), на мою думку, слід використати "волость". Та й домовилися же за губернатора тут. губернатор

18 жовтня 2021

Це ваш вибір. Я волію наслідувати поділ так як цього бажали УНР. Хіба час розсудить, як воно буде.

18 жовтня 2021

"Я волію наслідувати поділ так як цього бажали УНР."

Мені неясне Ваше бажання. Невже в УНР усе було a priori правильно?

2 січня

Волость — це як зараз об'єднана територіальна громада. Це менше за область і район.

клин
4

Старовинний термін. Прикладом використання є Малиновий Клин(себто Кубань), куди разом із козаками переїхали і їхні традиції у найменуваннях місцевостей.

Mykyta Vohnevych 7 квітня 2023
13 серпня 2023

+

оболость
2

Українська форма до «область». Вживалося раніше, це не новотвір. Походить від псл. *obolstь ‹*obvoldtь, пов’язаного з дієсловом *obvoldati «володіти».

https://www.google.com.ua/books/edition/Dialektolohichni_studiï/OgsqAQAAIAAJ?hl=uk&gbpv=1&bsq=оболость&dq=оболость&printsec=frontcover

https://www.google.com.ua/books/edition/Istorii︠a︡_ukraïnsʹkoï_movy/NzkiAAAAMAAJ?hl=uk&gbpv=1&bsq=оболость&dq=оболость&printsec=frontcover

3 січня

йой, і не здогадувався, що це була неповноголосна форма)

3 січня

Це дурня, а не українська форма

3 січня

Чому?

провінція
0
Семен Смилюк 28 листопада 2021
28 листопада 2021


Чуже

область-терена
0

Милозвучніша заміна історичній назві "Земля"

Mykyta Vohnevych 17 жовтня 2022
17 жовтня 2022

Чим саме воно милозвучніше? :\

край
0
Olena Dropka 16 червня 2023
князівство
0

хай буде

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
2 січня

Земля, край або оболость найкраще підійде

Поділитись з друзями