• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Республіка — форма державного правління, за якої верховні органи державної влади обираються на певний термін, з окресленими законами повноваженнями; існує поділ влади на законодавчу, виконавчу, судову.
    Приклад вживання

    Термін «республіка» зустрічається в працях Арістотеля. У його розумінні, цей термін використовувався для позначення держави. Він виокремив республіку двох видів: аристократія та демократія, і поряд з ним виникає ще один самостійний термін олігархія. Олігархія – породжена від аристократії.

    Походження

    від лат. res publica − справа громади

    Варіанти написання
    la république, republic
    Слово додав

    Перекладаємо слово республіка

    спільщизна
    25

    Надхнуто формами поспíльщина »республика«, поспiльщáк »республиканець« из Етим.сл.укр.м., том V., стор. 374, ст. на сл. СПIЛ. Я лиш троху з…

    אלישע פרוש 20 грудня 2016
    22 травня 2020

    Гарне слово.

    27 травня 2020

    А чому саме так, чому не назвати спільщизною унію, федерацію, конфедерацію?

    18 вересня 2020

    Гарне слово, але справді, що робити з федерацією?
    +

    31 жовтня 2020

    Республіка - це форма правління, федерація - форма устрою. Це два різних поняття.

    31 жовтня 2020

    Та це ясно, але слова маємо знайти й для сього, й для того.

    20 вересня 2020

    Чи не слід додати твар "співчизна"?

    31 жовтня 2020

    За що ("для якого терміна") би <співчизна> було?

    31 жовтня 2020

    Не знаю, думав ино, що "співчизна" є фонетична міна до "спільщизна".

    1 листопада 2020

    А, таки є. Правда, {ʃt͡ʃ} би там и тако було.

    Дякую, між иншим. Та мїна ми править за ще доказ на користь латинки. Писане <спіЛЬщизна> турить ино читання з {lʲ}, не даючи то йначе читати. Латинкою же писане spwlscizna дає <-l-> в тім контексті читати й {-lʲ-}, й {w}, и {ʎ} чи {j}, чи й гето {∅}.

    1 листопада 2020

    Радий, що допоміг)

    2 листопада 2020

    Гадаю, розумієте, чому я жалію не мігши дати то слово латинкою тоді.

    2 листопада 2020

    Ваші мотиви суть ясні, але більшість Вашу латинку не зрозуміють, а я її через нестачу знань не можу як слід оцінити.

    22 липня 2021

    +++

    26 березня 2024

    Хіба -зна це не перекручений грецький суфікс -σμος?

    21 квітня

    Spœlyscizna?

    спільщина
    15

    Даруйте, що слово повторюється, проте -щизна — це польський варіянт, -щина — український. Приклад: Wołoszczyzna/Волощина.

    Vitalij Tkačuk 19 червня 2020
    20 червня 2020

    Який ище "польський варіант"? Руська знає слова на -изна: материзна, дідизна, вітчизна. Те, що Ви наведете твар Włoszczyzna з лядської не доводить, що слово на -изна є в руській непитоме.

    16 грудня 2022


    Див. коментар до Спільщизна

    поспільщина
    ,
    спільщина
    9

    ЕСУМ (спіл):
    поспі́льщина «республіка»
    поспільща́к «республіканець»
    поспі́льний «громадський, суспільний»
    поспі́льство «народ; (іст.) селян…

    Anton Bliznyuk 15 жовтня 2021
    10 березня 2022

    Вподоба.

    16 грудня 2022

    громадство
    5

    ГРОМАДА 1, и, жін. 1. Група людей, об'єднаних спільністю становища, інтересів і т. ін. Не стій на заваді колгоспній громаді! (Українські на…

    Illya Honcharuk 12 грудня 2016
    12 грудня 2016

    Оскільки значення слова громада пасує до слова республіка як найкраще, то утворивши од нього слово громадство - республіка як на мене доволі влучно. Окрім того громада слово ще з Давньоруської мови (говорів) і на українській землі відоме здавніх давен.

    12 грудня 2016

    Українське громадство = українська республіка ???

    20 грудня 2016

    Слово громада вже яко найлiпше служить значенням community, company, team, и ще, але на значення respublica не тягне.

    16 лютого 2017

    Illya Honcharuk, не пасує. Ни в одному з Вами наведеных прикладѡв з писаных творѡв нема звязку меџи словом »громада« та поняттєм »республика«. Ни в Котляревского, бо там »на всю громаду« = »на все село«, й нияк не »державу«, сей бо твѡр є высмiх; »парубкѡв та дiвчат громада« теж, ясна рiч не »республика парубкѡв та дiвчат«. »Религийнi громады« = »религийнi республикы«?? А »студентьска громада« се про що? Ще »республика бузькѡв«... А Вы ще кажете, »пасує ... якнайкраще« ― ни боком. Слово »громада« та його похѡднi бы лiпше годили ся яко вѡдповiдники словам »социум«, »социальный« то що.

    народна держава
    4
    Oleksiy Stepanishchev 11 грудня 2016
    8 січня 2022

    +. Республіканець - Народодержавець.
    Республіканська Партія - Народна або Народодержавна Партія.
    Українська Народна Республіка - Українська Народна Держава. Так само і з КНР.
    КНДР - Корейська Народно Демократична Держава - КНДД. ФРН - Федеративна Народна Держава Німеччина - ФНДН. Саме "respublica" з латинської мови перекладається як держава.goroh.pp.ua: республіка

    нарóдина
    3

    Як сутямок народній державі

    Oleksiy Stepanishchev 11 грудня 2016
    12 грудня 2016

    Як ви собі уявляєте УНР, українська народня народина ?

    12 грудня 2016

    Українська народина

    12 грудня 2016

    народ це польське слово (запозичене). Тут краще підходить слово громада. ГРОМАДА 1, и, жін. 1. Група людей, об'єднаних спільністю становища, інтересів і т. ін. Не стій на заваді колгоспній громаді! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 349); Гукнув [Еней] на всю свою громаду І тихо Зевсу помоливсь (Іван Котляревський, I, 1952, 257); [Тиміш:] Коло млина у нашому Брусові була оце рада — парубків та дівчат громада (Степан Васильченко, III, 1960, 72); * Образно. Громада бузьків спала на очерет (Василь Стефаник, I, 1949, 90). 2. Об'єднання людей, що ставить перед собою певні спільні завдання; організація. Державі не повинно бути діла до релігії, релігійні громади не повинні бути зв'язані з державною владою (Ленін, 10, 1949, 64); Віталій Стратонович.. за причетність до студентської громади сидів чомусь аж у варшавській в'язниці (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 85). 3. іст. На Україні і в Білорусії — поземельне селянське об'єднання, а також збори членів цього об'єднання. Громада зібралась у волость і загула, як бджоли в улику (Нечуй-Левицький, II, 1956, 260); Напас Кандзюба йшов проти громади (Михайло Коцюбинський, II, 1955, 46); — А ми землю одберемо! — відповів замість Назарова Семен Красняк. — Залишимо вам стільки, скільки визначить громада (Анатолій Шиян, Гроза.., 1956, 705). 4. Організація української ліберально-буржуазної інтелігенції в 60—90 рр. XIX ст. В період розвитку промислового капіталізму українська буржуазія прагнула створити свої політичні організації і виробити свою політичну програму. Для цього вона створювала так звані громади, які об'єднували значні групи української буржуазної інтелігенції (Історія СРСР, II, 1957, 258). Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 173.

    12 грудня 2016

    Справді? Не знав, я його вигадав коли подивився на походження слова "Республіка"

    13 грудня 2016

    Ілля, ви серйозно? Запозичене? А нічого, що наша мова просто переповнена словами з коренем -рід-... Родина, родова, родовід, родитися, природа, родич... Чи й вони з польської прийшли?! )

    13 грудня 2016

    Так, корінь загальнослов'янський, але спосіб утворення може бути польським, хоча сам я не знаю

    13 грудня 2016

    Ох уж ці полякофоби. Польської боятись - українською не поговорити. І так можно до всіх слов'янських мов. Хоча особисто мені подобається слово нарід, а не народ.

    13 грудня 2016

    Щойно за допомогою перекладача переклав і можу сказати, що польською народ буде люд, отже це не польське слово, та й обережним потрібно бути перед приписуванням до поляків слов'янських слів адже поляки не єдині слов'яни, є багато слів однакових у споріднених мовах, а инак й не може бути, бо инак мови не будуть спорідненими й ще не відомо чи українці в поляків запозичили, чи мож навпаки

    20 грудня 2016

    Про польське походження форми нарóд. Будь воно з польської, наголос би був нáрод. Скорiйше вже з росiйської, й наголос и голосна /о/ це прозраджує. Українська форма є таки нáрѡд, латинкою (моя правопись): narwd, вимова: [`nɑrʏd].

    20 грудня 2016

    Стосовно наголосів можна помовчати бо в різних регіонах наголос може бути різний є ще одна форма така як нарід тут вже точно наголос не там де ви звикли

    20 грудня 2016

    Микола Ттт, ну й де є наголос у /нарід/, де ми не звикли? Про форму /нарід/ уже писано вище, в т.ч. мною. <бо в різних регіонах наголос може бути різний> Ви про що? Я писав про наголос у польськiй мовi ― вiн падає на передостаннiй склад, тому форма /нарóд/ ледве би могла прийти з польської.

    20 грудня 2016

    Наголос у нарід зазвичай не на тому складі на якому наголос у народ, тобто на різних складах. Але я не думаю, що це польське слово так само як не думаю, що воно російське, я впевнений що це слово українське

    20 грудня 2016

    Микола Ттт, Ви як читаєте? Я не писав, ож наголос у формi народ и формi нарiд є на тому самому складi. Цитую себе ще раз: »Українська форма є таки нáрѡд, латинкою (моя правопись): narwd, вимова: [`nɑrʏd].« Бачите, на первому складi, а в формi нарóд на другому. Форма нáрiд очивидно не польська, а українська, про що я писав и вище. А от форма нарóд таки скорiйше росiйська, бо в українськiй мовi в цьому положеннi /о/←*o в питомих словах бути не може.

    20 грудня 2016

    Якщо вживати нарід замість народ, то все одно буде народня республіка, а не нарідня, народній супротив, а не нарідній тощо.

    21 грудня 2016

    Микола Ттт, що значить "все одно буде"?? Фонологично питома українська форма й у разi прикметника йме бути як раз ото "нарідн- ій/-я/-є/-i (-ий/-а/-е/-i)". Форми з /о/←*o в т.зв. закритому складi суть українськiй фонологиї чужi.

    21 грудня 2016

    Мож й так але я принаймні так ніколи не чув

    громадарство
    2
    Vadik Veselovsky 9 січня 2017
    скупщина
    2
    Jivosil-Vasil Liutyi 28 квітня 2020
    миросправа
    1

    Словник Піскунова, 2 вид. ("Словник живої народної, письменної і актової мови..."): миросправа - самоуправленіе, республика, народоправлені…

    Володимир Хм 30 жовтня 2024
    30 жовтня 2024

    Чомусь є в оцьому російському словнику іноземних слів https://www.google.com.ua/books/edition/Новый_словотолковате/AtkNAAAAIAAJ?hl=uk&gbpv=1&dq=миросправа&pg=RA2-PA383&printsec=frontcover, де ще й нижче є миръ - укр. нація, народъ, общество (а й справді мир це часто щось близьке до люди, народ, Грінченко і СУМ теж подають)
    Тут один уривок думає що це Піскунов і придумав, на жаль далі нема https://www.google.com/search?client=opera&hs=w4I&sca_esv=415243b206e29025&sxsrf=ADLYWIIm6VDvfovXbz5kTRSwebffg80U5Q:1730316911986&q=миросправа&tbm=bks&source=lnms&fbs=AEQNm0AsxJe8lWY5tkJ-SCURVqqlDljY9ZJaR7wpbIwisgKxwj7MQyCC4RC5PV2YJRUv2nZUGL6XjxBj3OdyaLRgL1IGEmbkUgCczKHkxxCplOSGo7buf0Sz4GqPHrp8Qi-5LL9GdwpFP47FFlN37wzfgpuiExTDJLBcTdVG8CCcPoQ_Ij3tlmu1hEAn7juirGwC69ml7g3HM5roay55ihKsvSY_ExyTtatT6mWtefGFDGin_ZHXBKAkGxk4okcVJdUrUmhXsGhs&sa=X&ved=2ahUKEwid5Yzn7LaJAxUyAxAIHYlkIQMQ0pQJegQICxAB&biw=1364&bih=607&dpr=1

    30 жовтня 2024

    Яким чином "справа" набуло товк "діло"?

    30 жовтня 2024

    Тут якраз справа, все правильно. Як цитував Антоненко-Давидович, «За добру справу варто добре постояти» (прислів'я); «... він робить справу величезної державної ваги...» (Григорій Тютюнник), а не «Діло в неї наче горіло в руках» (І. Нечуй-Левицький); «І діла не зробить, і час ізгайнує» (з живих уст). Або ще як "військова справа", "справа цілого життя", а не діло. Недарма "перекладають" як "справа громади"

    ↓якщо хтось розуміє коментар нижче, поясніть будь ласка

    1 листопада 2024

    Ну хай правильно, я не проти. Я ж про гинше питаю. Яким чином "справа" набуло товк "діло"? Як не знаєте, то так і скажіть, що "не цікавився, не знаю, знати не хочу і не повинен!"😊

    річ сусполита
    0
    Богдан Грищенко 15 лютого 2023
    15 лютого 2023

    🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

    17 лютого 2023

    Чого по лицю хлопаєш? Гожа калька вдалась.

    17 лютого 2023

    😁😁😁
    Який жах

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    25 листопада 2022

    Гадаю,на заміну слову "республіка" можна було б адаптувати слово "річ посполита" на наш лад.

    8 квітня 2024

    Вважаю, що потрібно шукати саме терміни з історії України, на заміну слову "республіка". Слова мають бути без сторонніх впливів сусідніх держав, Полської чи Російської.

    Поділитись з друзями