Значення слова

Данія — скандинавська країна у Північній Європі. Розташована на південний захід від Швеції і на південь від Норвегії, має сухопутний кордон із Німеччиною. Королівство Данія є суверенною державою, до складу якої входить дві автономні установчі землі в північній частині Атлантичного океану: Фарерські острови й найбільший у світі острів Гренландія. Данія займає територію площею 43 094 км² і має населення 5,43 млн осіб (2006). Країна складається з півострова Ютландія, архіпелагу і 443 островів.

Приклад вживання

Об'єднане Королівство Данії утворилось у VIII столітті як мореплавна держава у боротьбі за контроль над Балтійським морем. Данське панування над Кальмарською унією, утвореною у 1397 році з Норвегією та Швецією, закінчилось відділенням Швеції у 1523 році. Однак Данія залишила союз з Норвегією, який тривав до 1814 року. Данія успадкувала експансивну колоніальну імперію від союзу, завдяки чому має контроль над Фарерськими островами та Гренландією. Починаючи з XVII століття, відбувалось кілька цесій території.

Походження

від племені данів, які проживали на півдні Скандинавського півострова, за иншою версією, «Денмарк» перекладається як «лісова країна», оскільки слово «дан» (або «тан») на староскандинавській мові означало «ліс». В укр. через рос. Дания.

Приклади в інших мовах

серб.-хорв. Данска, Краљевина Данска.

Варіанти написання
королі́вство да́нія, да́тчина, danmark, kongeriget danmark
Слово додав

Перекладаємо слово данія

данщина
3

Ближче до самоназвища.

dwny, don-
2

У найдавніших памятках д.-рус. є дану назву засвідчено в формах <донь, доньскъ>, що в рус. мові дає регулярний рефлекс з гармонізацією *о перед *ь слабим.
___
Відмінювання:
Nom.: Dwny
Gen.: Doni
Dat.: Doni
Acc.: Dwny
Loc.: Doni
Instr.: Dwnïõ/Dwnniõ

да́тчина
0

Листи Тараса Шевченка
1839 – 1843 рр.
18.11.1842 р. До П. М. Корольова
18 листопада 1842 р. С.-Петербург Ноября 18 – 1842.
Спасибі тобі, мій голубе, що хоч ти мене не забуваєш: прочитав я твоє ласкаве письмо тілько позавчора, бо позавчора вернувся в Петербург. Мене носив проклятущий пароход у Шведчину й Датчину. Пливши в Стокгольм, я скомпонував «Гамалія», невеличку поему, та так занедужав, що ледви привезли мене в Ревель, там трошки очуняв. Приїхав у це прокляте болото та й не знаю, чи вже й виїду. Хоч лікар і говорить, що ничево, одначе так кивне головою, що аж сумно дивиться. Сьогодні оце трошки легше стало, можна хоч перо в руках удержать. А, лебедику, як не хочеться кидать землю, хоч вона й погана! а треба буде, хоч воно ще й рано. Молю тілько милосердного Бога, щоб поміг мені весни діждати, щоб хоч умерти на Україні. Заставили мене злидні продать свої компонования всі – і дрюковані і не дрюковані.
https://www.t-shevchenko.name/uk/Corresp/1839-43/1842-11-18.html

Читається як "Даччина".

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями