Значення слова
Фарерські острови — група островів на півночі Атлантичного океану між Шотландією, Норвегією та Ісландією.
Приклад вживання

Фарерські острови відокремлені один від одного глибокими і вузькими фіордами.

Походження

фарерською: Føroyar — овечі острови, данською: Færøerne

Приклади в інших мовах

Польська: Wyspy Owcze
Ісляндська: Færeyjar

Варіанти написання
фарери
Слово додав

Перекладаємо слово фарерські острови

вівчі острови
13
Andrii Andrii 26 квітня 2020
26 квітня 2020

То *вівчі вже.

26 квітня 2020

Дякую, виправив.

28 квітня 2020

Секунду, стоп стоп стоп. А чому це ще "вівчі", а не "овечі", як всі кажуть?!

31 жовтня 2020

Питання до Єлисія.

31 жовтня 2020

<Овечі> є неправильний твар. Не <овеці, овецю, ...> же. Там не *е є, а *ь.

31 жовтня 2020

Иносе!

11 жовтня 2021

<як всі кажуть?!>

Не всі.

26 квітня 2020

Нащо перекладати власну назву? Це ж географічна назва місцевості, вона не потребує перекладу ні на яку мову

26 квітня 2020

Але чомусь у польській вона перекладена. Так само з иншими власними назвами - Фінляндією, Грузією, тощо.

26 квітня 2020

У друс. пам'ятках і Kvenland (тотожне етимологічно до Queensland) є перекладено: Бабиа зємліа.

26 квітня 2020

В яких саме пам'ятках?

27 квітня 2020

Зараз не пам'ятаю, але точно бачив.

28 квітня 2020

О, гарно би було цю географічну назву на Словотвір додати.

11 жовтня 2021

Дурня. Треба дивитись комплексно, щоб можна утворювати похiднi. Тобто фарерцi - це вiвцi? 😂🤦‍♂️

12 жовтня 2021

Чому одразу так різко? "Вівчани" подобається? Можна "мешканці Вівчих островів", а можна також "фарерці".

15 листопада 2021

Ні, не подобається.

4 лютого 2022

Гаразд, пропонуй свій відповідник.

10 листопада 2022

Фарерці

фарерщина
4

Слово утворене на зразок Угорщина, Німеччина, Болгарщина

Ярослав Мудров 11 жовтня 2021
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
5 березня 2023

До Чистилища.

Поділитись з друзями