Титул — спадкове чи надане монархом почесне дворянське звання (князь, граф, барон, віконт і т. ін.) або звання володаря держави (король, цар).
Приклад вживання
У місті Дорогочині в грудні 1253 (січні 1254) папський легат коронував і помазав Данила Романовича, який прийняв королівський титул «від усіх своїх єпископів», підкреслюючи цим, що коронується (що водночас було вiдкритим викликом Золотiй Ордi, бо як васал хана Данило Романович не мав права цього робити) не лише він, а сама Русь.
Yé ne fémy. Ale slofo to e nam na dobé; slofa he: zuannie, cin, stepeny, stõpeny, posada, gwdnwsty ne godẽty. Na pr., »zuannie« ne e tocyno = »title«, a ino sõmégyno yomou. Ne ménimo ge muityma slofa "ранг" : "титул" : "посада" : "звання".
Величезний ЖИРНЮЧИЙ мінус, церковнослов'янщина!
—
Лексикон словенороський Памва Беринди з церкновнослов'янською на руську (українську) мову, укладений між 1603 та 1607 роками:
церк.-сл. Санъ — руськ. Дінѣтарство.
Я це не на захист слова дінітарство, навіт не знаю, що означає, а на те, що слово сан є чуже! Вважається (Mikl. EW 288; TEl I 240, ІІ 151; Огиенко 34; Шипова 275; Мелиоранский ИОРЯС 10/4, 127; Младенов 569; Skok ІІІ 199) запозиченим у староболгарську мову з дунайсько-булгарської (пор. тур. чаг. кипч. san «велика кількість; сан, слава»).
Від праслов'янського *urędъ, звідки й чеське úřad, що також значить «посада», звідти й українське слово відрядження «відхід від посадових обов'язків, від свого уряду» та давньоруське отрѧдити «відсторонити від посади».
Титул — спадкове чи надане монархом почесне дворянське звання (князь, граф, барон, віконт і т. ін.) або звання володаря держави (король, цар).
У місті Дорогочині в грудні 1253 (січні 1254) папський легат коронував і помазав Данила Романовича, який прийняв королівський титул «від усіх своїх єпископів», підкреслюючи цим, що коронується (що водночас було вiдкритим викликом Золотiй Ордi, бо як васал хана Данило Романович не мав права цього робити) не лише він, а сама Русь.
лат. titulus — напис, почесне звання
словін. naziv
угор. cím
казах. дәреже
хорв. naslov
Перекладаємо слово титул
ЕСУМ V, 176: сан.
А що думаєте про зрій, Ялисію? Бо в ЕСУМі точної думки нема.
Yé ne fémy. Ale slofo to e nam na dobé; slofa he: zuannie, cin, stepeny, stõpeny, posada, gwdnwsty ne godẽty. Na pr., »zuannie« ne e tocyno = »title«, a ino sõmégyno yomou. Ne ménimo ge muityma slofa "ранг" : "титул" : "посада" : "звання".
На добі, але ялося би ще знати чи наше воно, бо може через бовгарську черпане.
Величезний ЖИРНЮЧИЙ мінус, церковнослов'янщина!
—
Лексикон словенороський Памва Беринди з церкновнослов'янською на руську (українську) мову, укладений між 1603 та 1607 роками:
церк.-сл. Санъ — руськ. Дінѣтарство.
Я це не на захист слова дінітарство, навіт не знаю, що означає, а на те, що слово сан є чуже! Вважається (Mikl. EW 288; TEl I 240, ІІ 151; Огиенко 34; Шипова 275; Мелиоранский ИОРЯС 10/4, 127; Младенов 569; Skok ІІІ 199) запозиченим у староболгарську мову з дунайсько-булгарської (пор. тур. чаг. кипч. san «велика кількість; сан, слава»).
Больниця, лікало, носки, вроді, южний, зачатіє, азбука, плохий, звено, торжество, набивка, стаття, чехол, касатка, груз, віский, віха (як важлива подія), слон (шахи), щебінь, кіпь, звучати, бугорчатка, дерзать, підодіяльник, а тепер ще й сан. Прєкрасний украінскій язик.
Невже "король" є звання? Тоді вже "почесне звання". Але треба якесь таке слівце, особливе.
В принципі так https://uk.worldwidedictionary.org/титул
Не так. За Вашим посиланням нич про то не свідчить. Суміжні тями не значить тотожні.
Уря́д — 1) Должность.
«Вмер паволоцький полковник, що послі Шрама уряд держав». К. ЧР. 15.
«Який-такий уряд — луччий, ніж проста служба». Ном. № 956.
«Не знаю, то ще не за мого вряду було, — казав чабан». Екатер
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/61360-urjad.html#show_point
Від праслов'янського *urędъ, звідки й чеське úřad, що також значить «посада», звідти й українське слово відрядження «відхід від посадових обов'язків, від свого уряду» та давньоруське отрѧдити «відсторонити від посади».
Помістя — Должность, служба, место.
«Чи не знаєте, кажу, де б тут помістя можно знайти»? МВ. І. 23.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/43332-pomistja.html#show_point
goroh.pp.ua: сидіти
Жіночого роду. Від прасл. sěděti, sěsti (‹*sědti).
goroh.pp.ua: сидіти
Жіночого роду. Від прасл. sěděti, sěsti (‹*sědti).
goroh.pp.ua: сидіти
Жіночого роду. Від прасл. sěděti, sěsti (‹*sědti).
goroh.pp.ua: сидіти