(але без точного змісту)
Здається «Словотвір» починає повертати в злу сторону. Будемо перекладати всі латинські вирази?
Ну можемо з української зробимо тоді схожу на ягельську, напхавши туди "латинські вирази". У нас же мова не була мовою такої давньої цивілізації як Риму. Отже , вже ми не можемо творити свої вирази, лишень черпати латинські.
Бажаю успіхів у таких амбітних починаннях :)
Ну а як зрозуміти вислів ,якщо в нього перекладу немає? Можеш написати хоч реферат ,що воно значить та люд не зрозуміє.
Простий и зрозумілий прямий переклад.
—
Довге.
Alma mater також не є коротке 🤷♂️