Значення слова
Підвал — приміщення під першим поверхом будинку нижче рівня землі, заглиблене або напівзаглиблене в землю, призначене для зберігання запасів продуктів, товарів та ін.; Нижня частина газетної сторінки, відділена для окремої статті; стаття, яка займає нижню частину газетної сторінки.
Приклад вживання

У підвалі він ховає увесь свій самогон.

Походження

росіянізм, від росій. подвал

Приклади в інших мовах

чес. sklep, словац. pivnica, пол. piwnica

Варіанти написання
подвал, сутерени, сутерини, півниця, пивниця

Перекладаємо слово підвал

гли́бка
21
23 травня 2020

Може бути. Взагалі, я не думаю, що тут обов'язково має бути один відповідник. Дам +, але не тому що то є найліпший із даних тут варіантів.

27 травня 2020

Теж думаю, що є кращі, але і я вподобайку - луп.

1 грудня 2021


Бо підвал питоме, а глибка, льох, погріб — синоніми.

23 березня

підвалини - укр

підвал - калька

сторч
12

Слово є в словнику Желехівського зі значенням "підвалина в будинку".

23 травня 2020

+

1 грудня 2021


Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Диви́тися, -влю́ся, -вишся, гл. Смотрѣть, глядѣть. Треба якось у очі дивитися. Ном. № 3177. Дивиться, як кошеня в каганець. Ном. № 9242. Тепер і хата її дивиться якось сторч. Хата. 103. Диви́-но. Смотри-ка. Диви-но, вже сонце сідає. Ном. стр. 289, № 10057.
Кляч, -ча́, м. Каждая изъ двухъ палокъ на концахъ рыболовной сѣти (го́нишної сі́тки), невода; къ клячу́ привязанъ канатъ, за который вытягивается сѣть. Браун. 12. Біля кляча на сподах камінь, щоб сторч кляч ішов. Азовск. побережье.
Ле́жма, нар. Въ лежачемъ положеніи. Попереду сніп лежма б’ють, а потім сторч поставе. Каменец. у. — лежа́ти. Постоянно, не вставая лежать. Лежма лежу хвора. НВолын. у.
Оча́патися, -паюся, -єшся, гл. Придти въ сознаніе. Поклали сторч головою в сніг, і через кільки часу я (п’яний) очапався. Грин. II. 178.
Перехня́битися, -блюся, -бишся, гл. Наклониться, накрениться, покоситься. В цьому стіжку добра кладь, то й стіжок не перехнябився. Рк. Левиц. Стара хата вже перехнябилась набік. Рк. Левиц. Санки перехнябились, а я сторч головою.
Сто́рцом, нар. = Сторч 2. Цеглу ставити сторцом, чи класти плазом. Кам.-Под. у.
Сторч, нар.
1) Внизъ головою, вверхъ ногами. Сторч головою — догори ногами.
2) Перпендикулярно, стоймя, отвѣсно. І зачало човни бурхати, то сторч, то на бік колихати. Котл. Ен. IV. 8.
3) — диви́тися, зирну́ти, погляда́ти. Смотрѣть, взглянуть, посматривать изподлобья, сурово, недружелюбно. Старий насупить брови, зирне на його сторч та й каже: нехай лишень виясниться, бач, нахмарило. Кв. Сторч на море поглядає. Шевч.
Сто́рчки, сторчма́, нар. = Сторч.
Турля́ти, -ля́ю, -єш, гл. Толкать; гонять. См. Туряти. Баба її турляє: хоч би ти причепурилась. Рудч. Ск. II. 48. Турляв один одного, аж сторч летіли. Сама ганяє, жениха турляє, — купує, крає. МВ. (О. 1862. III. 50)

погріб
9
Volodymyr Khlopan 5 грудня 2019
5 грудня 2019

В українській мові (на відміну від російської) це процес, а не місце:
"Старий попрощавсь із мертвим тілом мовчки і без плачу й жалю поблагословив на погреб".
r2u.org.ua: погріб

19 жовтня 2022

По́гріб, -ба, м. Погребъ.

16 серпня 2021

Але як з російської, якщо у Грінченка є.

Цікаве відео, Кравчук, який народився в селі на під час польської окупації, каже на 13:56
"Мы все залезли в погреб, это назывался в нас лёх, по-польски лёх."

https://www.youtube.com/watch?v=0tKToc-rSNM

Кравчук вивчив російську лише коли був дорослим, тому він часто вживає українські слова, навіть коли говорить російською. Не знаю чи це для когось аргумент, але так є.

19 жовтня 2022

+

скліп
6

"Скле-" у непрямих відмінках ("на скле-пі", "під скле-пом").
Від праслов'янського *sъklepъ, що і означало "хранилище; підвал; погріб".
Є у Словнику Грінченка:
Скле́п – ... Подвал, подземелье, погребъ:
r2u.org.ua: склеп
В такому значенні слово вживав ще Тарас Шевченко!
"Тільки у Скутарі, в СКЛЕПУ, не дрімають
Козаки сердеги. Чого вони ждуть?
По-своєму бога в кайданах благають,
А хвилі на той бік ідуть та ревуть." Гамалія.
В українській мові слово заміщено полонізмом "склеп" (без переходу [е] в [і]), пора повернути йому первісне значення і первісну словоформу.

5 грудня 2019

Порівняйте також з чеським "sklep":
https://en.wiktionary.org/wiki/sklep#Czech

23 травня 2020

Чим є мотивовано "і"??

27 травня 2020

Угу, в мене кажуть склеп, але на магазини.

12 травня 2021

Праслов'янське sъklepъ могло дасти тільки скліп, не sъklьpъ ж.
Зрештою, кажуть кліпнути, а не клепнути.

12 травня 2021

<могло дасти ТІЛЬКИ...>

О боже. Ну, що таке читаєте, приходячи до тих категоричних
и невірних висновків? Прочитайте спершу Шевельова, Историчну фонологію української мови.

Гармонизація *е перед *ъ мала свої обмеження, а саме: в т.зв. колоцентральній чи "колокиївській" зоні гармонизація *е перед *ъ була як правило за умови давнього наголосу на *ъ – из сього випливає, що не в кожнім слові з *е перед *ъ ймемо конечно очікувати літерку <i>. На захід уже того обмеження не було. Тому ймемо, напр., твари <мед> : <мід>.

12 травня 2021

Має бути літературна норма. А не так що в одному слові лишати "і" тому що слово з одного регіону України, а в іншому писати "е" тому що слово з иншого регіону України.

12 травня 2021

Уявляєте який хаос би був, якби різні слова свідчили вимову різних регіонів? І в одній українській мові співіснували би слова віл, куотячий, струй, мич, огурок?

12 травня 2021

Не треба уявляти, уже є.

1 грудня 2021

Гарно, просто чудово. Питоме викидаємо, чуже пхаємо.

СКЛЕП «склепіння; [підвал; магазин]»
як і р. бр. склеп, запозичено з польської мови;

2 грудня 2021

Підвал не питоме, не видумайте. Щодо склепу не буду змагатися (спорити), але точно існує праслов'янське *sъklepъ, тому польська версія у більшовицькому словнику для мене не беззаперечна.

під
6

Так називають горище, але для підвалу навіть краще, думаєте так само?

Daniel Daught 22 травня 2020
23 травня 2020

Слово пѡд є й за "підвал", і за "горище", і ще за ряд дальших тям. Мені подобаються полісемантичні й особливо енантосемантичні лексеми.

23 травня 2020

+

7 грудня 2020

Боже, але абсурд. Тепер я подзвоню дитині, скажу – мені зле, неси таблетки, на питання, де я, скажу "у поді", мене підуть шукати у підвалі, а я на горищі Богові віддаю Душу, спасибі велике й щире скажу Єлисію та Данилу!

Для чого дві такі схожі але різні тямі давати на одне слово? Називати подом і горище і підвал, це як називати кухнею і кухню і спальню.

пивниця
6

Желехівський (том II, ст. 631): Keller
r2u.org.ua: пивниця
https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=74978&page=2345 (3-4 значення)

Мирослав Боднар 11 жовтня 2022
12 жовтня 2022

Завузько.

12 жовтня 2022

Згоден, у нормативній українській пивниця то є льох, де зберігають пиво, мід і всякі такі напої. Проте в Галичині часто кажуть "пивниця" на будь-який підвал. Не стою затято за це слово, просто даю те, що чую щодня. :)

13 жовтня 2022

<в Галичині часто кажуть "пивниця" на будь-який підвал.>

I slovacyscoiõ ta cêxyscoiõ.

19 жовтня 2022

Узагалі, як вариянт може бути, займаво.
+

льох
5

Є у Шевченка.
r2u.org.ua: льох

23 травня 2020

Германізм.

27 травня 2020

Та байдуже.

1 грудня 2021

Дякуємо вам, Карли, що українські питомі слова викидаєте, прости господи, росіянізмами тавруєте, а чуже пхаєте

ЛЬОХ «погріб, підвал; [яма, печера; підземелля]»
через посередництво польської мови запозичено з середньоверхньонімецької;

2 грудня 2021

Аж кишить Невольника у Сіракузах
В льохах і тюрмах.

долище
5

Позаяк маємо горище ¯\_(ツ)_/¯

Данко Темнидень 1 грудня 2021
10 грудня 2021

Файне слово.

спід
3

Значіння цього слова дозволяють покрити й це: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/55860-spid-1.html#show_point.

Oleksa Rusyn 25 травня 2020
земни́ця
2

Бо знаходиться у землі.

23 травня 2020

Є джерело?

Вадим Мельник 22 серпня 2020
підвал
1

Не знаю, чому це слово - росіянізм. Стародавнє слов'янське слово, від якого уже давно утворені й інші слова в українській мові (як-от "підвалина", наприклад)

Ні те, ні се 13 грудня 2019
14 грудня 2019

Пошукайте це слово у дорепресивних словниках. Скажете, що знайдете.

14 грудня 2019
14 грудня 2019

Ви навели словники, сповнені кальок російської мови, написаних в окупованій радянцями Україні. І хоч словники робили українці, вони робили це уже в час панування концепції єдиного соціялістичного народу, коли уже перекладали тексти начебто на українську мову, але на російський товк.
Переконатися в цьому можете, порівнявши словники зі Словником Грінченка, вільним від канцелярських росіянізмів:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/38745-pidval.html#show_point
Як видно, до моменту червоної пошести українці не називали підземну частину дому "підвалом" (і чого б це мали називати? еволюція мов протікала різно, дві мови, які ішли своїми шляхами, шанси, що українська мова повторить вторований російською шлях – мізерна).
r2u.org.ua: подвал

1 грудня 2021

У Грінченка теж є й московізми, й староболгаризми. А наведені вам словники – дорепресивні. Ви б історію почитали та вивчали класиків, щоб не писали дурні.

Горілка в підвалі смаковита та добра! (Панас Мирний, IV, 1955, 230)

— Живуть вони в підвалі, ще нижче, ніж наша кухня... стіни вогкі — на них повиступала роса... (Грицько Григоренко, Вибр., 1959, 422) ;

2 грудня 2021

Цитуєте більшовицький словник :(

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
11 лютого 2022

Пошуковий запит "пивниця" веде на цю сторінку. Чи справді це слово в значенні "підвал" перейняте? Польською так само piwnica, а румунською — начебто pivniţa. Та ніде не вказано, що ми "пивницю" в когось підслухали. Принаймні, не знайшов про це нічого.

24 жовтня 2022

До Чистилища

Поділитись з друзями