← лаз "галявина в лісі (← *"прохід між дерев"); стежка, по якій ходить дика звір"; сюди й дієслово лазити; в друс., и нині в різних словянських мовах слова від *laz-/*lēz- значать и просто хід, ходіння, але як правило через приміщення, а не на просторі.
Коридор — обмежений з обох боків вузький довгий простір, прохід, хідник.
Між 3:00 та 4:30 Я почув котяче нявчання у коридорі гуртожитку.
англ. Corridor
Перекладаємо слово коридор
сіни - це нежитлове приміщення між вхідними дверима і покоями, тому коридор, як вузький довгий обмежений обабіч простір, пропоную "міжпокій"
+
сіни - це нежитлове приміщення між вхідними дверима і покоями, тому коридор, як вузький довгий обмежений обабіч простір, пропоную "міжпокій"
← лаз "галявина в лісі (← *"прохід між дерев"); стежка, по якій ходить дика звір"; сюди й дієслово лазити; в друс., и нині в різних словянських мовах слова від *laz-/*lēz- значать и просто хід, ходіння, але як правило через приміщення, а не на просторі.
За Святославом Караванським
Див. пояснення у Словнику Грінченка:
r2u.org.ua: х?дник
Gelexwfscuy: I, 161: гонина → верховодиця "Laube ( = коридор; alcove, arcade)".
Гарно, чому немає в жодних словниках? І в есумі не знаходжу.
Від давньоруського "выя" — шия.
хорі́мці «сіни між внутрішніми і зовнішніми дверима в колибі»
https://goroh.pp.ua/Етимологія/хорімці
ЕСУМ — хоро́м «коридор, прохід». Звідти й слово хорома «будинок» та церковнослов'янізм храм.
І в Словарі Грінченка друге значіння хором це "сени".
https://goroh.pp.ua/Етимологія/хорома
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/63142-khoroma.html#show_point
Як місце, де ходять перед тим, як роззустися в домі.
І в чехів коридор це Chodba.