Кримсько-татарське слово.
Давно усталене, коротке. Одне з тих слів, коли не знаєш що черпане, гадаєш, що питоме.
Має купу похідних:
ви́ярок
зая́рний «той, хто живе за яром»
зая́ровець «той, хто живе за яром»
заяро́вувати «вкладати, вставляти (про полиці в шафі)»
зая́рок «тс.»
пере́ярок «яр, що перетинає інший яр»
пояру́жник «чекан, Saxicola ВеБ; чикалка (звичайна камінка), Oenanthe oenanthe L. Шарл» (орн.)
прия́р'я
прияро́вий
при́ярок
прияру́жний
яркува́тий
ярова́тий «яркуватий»
ярова́тість «подібна до яру будова річкової долини»
яро́к «невеликий яр; [струмок]»
яру́га «великий яр, [невелике заглиблення з виразними берегами, буває наповнене водою тільки після сильного дощу і після снігу]»
яру́жний
Не означає, що ми не можемо мати слов'янського відповідника як синонім.
Ми вже їх маємо. Тобто нема змислу відкривати Америку
goroh.pp.ua: яр
Вже існує в українській мові.
goroh.pp.ua: звір