До нашестя росийського гимпер'ялизму місто мало назву Ак'яр, де "ак" – "білий", а "яр" – "крутий берег, обрив у моря".
Яр вирішив залишити, бо в український воно має схоже значення й, ймовірно, мають один здрій.
Кримська історична назва. Крим — це Україна, кримські татари один з корінних народів країни, варто хоча б замінити московські імперські назви історичними місцевими, а далі вже подивимося
Так називали у часи Русі Севастополь
+++ Чи Корсунь-Таврицький.
Дякую вам за підпору!
Перекручений Херсонес.
Не перекручений, а приладнований до вкраїнської мови.
Проблема у тому, шчо ми вже маємо Корсунь, назва якого походить від руського бога Хорса. А цей Корсунь походить від грецької назви міста.
Перепрошу, але який Корсунь походе від "Хорса"?
uk.wikipedia.org: Корсунь-Шевченківський
Шутите?
+, Український Крим «од Корсуня до Корчева».
—
Так називали у літописах Херсонес, а не Севастополь, історична назва якого Ак'яр