Потребує доопрацювання
· він у по-, на-, за-, сінах + +
· вона у сінах - -
Не плутайте фоє з вестибюлем чи простим коридором, це другорядний великий коридорний простір
cerienniça
/t͡ʃɛˈri͡en.nɪt͡ɕa, t͡ʃɛri͡en.ˈnɪt͡ɕa/*
ceriennic
/t͡ʃɛˈri͡en.nɪk, t͡ʃɛri͡en.ˈnɪk/*
cerieneç
/t͡ʃɛri͡eˈnæt͡ɕ, t͡ʃɛˈri͡enət͡ɕ/*
cerieniça
/t͡ʃɛˈri͡enɪt͡ɕa, t͡ʃɛri͡eˈnɪt͡ɕa/*
___
Tvoreno mnoiõ œd slova ‹cerien (cerieny)› ; vidj teamui u SIRM VI 306 pœd ‹че́рінь›: ‘вогнище; вид печі; майданчик над склепінням варистої печі; майдан, простір’, iz pocépomy ‹(•n)•ic› ci ‹(•n)•iça› ci ‹•eç› za lat. ‹•arium› u *‹focarium›, gerelie phran. ‹foyer›. U rousscoho slova ‹cerieny› e zasviedceno perebieg ròzvitcou tuixge teamœu / znaceiny he i ou lat. ‹focarium› → phran. ‹foyer› œd ‹focus› — por. vuisje tocenœi teamui: ‘oghnisce, peicy’ → ‘prostœr nad tacoiõ peicciõ, prostœr colo oghniscia’ → ‘prostœr’ → ‘prostœr izborou lioudou’. Se e, viedie, naiteaclieyche slovo phraneçscomou ‹foyer› *‹focarium› i cœnçevuimy znaceignémy i yeoho ròzvitcomy. Porœunayte iesce teag slœu: ‹siesti cerienemy› ‘siesti u crõg’ (SIRM VI 306: ‹черіне́м›), cyto dodatcovo potverdity team ‘izborou lioudou u ynie cruitie miestnosti’.
___
* — danà tou perepisy u ‹/ /› e goloseinna (phonemic), œdguibaiõiõtchi (reflecting) ino goloseuncui (phonemes) prostiranuix tou slœu. Yix dieystvna vuimóuva, sb. golosovo œdprisõtouagne (phonetic representation) mogé bouti rœzno zavislo œd yna dana govora po nedieleigynui pitimosti yna móuvça (individual characteristics of a speaker).
Так, хай це воно буде.
Сіни — коридор. Фоє — великий коридорний простір
Ну, сїни то не коридор