"Згодом його викликали до двору Миколи I й імператор особисто вручив Рудьковському діамантовий перстень та звільнив від податків як видатну особу. А пани у вітальнях "ганяли "Кармалюка" на більярдних столах — була тоді така гра."
Билліа́рдъ = кармелю́к. — Наїхали окомони в кармелюка грати — сюди туди по кешенях — нема чого взяти. н. п. (Пісня ся надрукована в Кіев. Стар. з поясненням, що кармелюк = билліард; може й так, а може се назва якої небудь гри в карти.)
походить зі старофранцузької bille - дерев'яна палиця, синонім - жердина.
Мета гри - зібрати всі кульки до луз. Тому й збірник.