+++
Огулом
1) Оптом, гуртом.
«Бачите, щоб було посходніш, сторгуємось огулом».
2) Вообще.
«Мовлячи огулом, треба сторожко підступати».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34631-oghulom.html#show_point
goroh.pp.ua: огулом
Огулом:
1) Оптом, гуртом.
«Бачите, щоб було посходніш, сторгуємось огулом».
2) Вообще.
«Мовлячи огулом, треба сторожко підступати».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34631-oghulom.html#show_point
goroh.pp.ua: огулом
Запам'ятав, що дуже полюбляють це слово на Закарпатті. Кажуть "ку́пно" – гуртом, разом, "ку́пний" – спільний.
goroh.pp.ua: купний
“Opto” з латини «я вибрав», тому український переклад більш відповідний
Здо́ймем - оптомъ.
Ни оденъ
съ купцовъ пріѣзжихъ не смялъ
ани воленъ былъ пѣшему купцови,
а ни гостеви пріѣзжему товаровъ
своихъ яко здоймемъ, такъ на
роздробь спродавать.
- Верзпловъ, Очерки торговли.Южной Руси, Черниговъ, 1898, 32.
// Дмитро Яворницький. Словник української мови. Том I. А-К (1919). - С. 293 http://chtyvo.org.ua/authors/Yavornytskyi/Slovnyk_ukrainskoi_movy_t1_A-K/
Lẽdske i cexske slofa e dano crifo. U cexscwy "wholesale(s)" ne caziõty <hromadné>, a <velkoobchod>, a u lẽdscwy: <hurt>, wd daunyo-uerxnyo-némeçscoho <hurt> (nofo-uerxnyo-némeçsca: <Hürde>).
E yasno ceomou Ui ceuiete slovo ‹оптом, оптовий› yaco pitomo, douge prosto: Vam bo e veatsca blizxya.
Якийсь жах, я Вас читаю, наче ще якоюсь новою мовою, ба не українською 🙈
Е yасно цеомоу Уи цеуиете слово ‹оптом, оптовий› yацо питомо, доуге просто: Вам бо е веатсца близxyа.
🤷
r2u.org.ua: Оптовый
Ви ж наче проти галичанських слів, Русине?
А "гурт" є польським.
Тобто галицькі слова польські?)
В більшості своїй, так.
Ale, prosiõ Uas! I Ui’ste tõdui ge??.. :(
Я не проти галицьких і навіть московських слів та мовних явищ, коди вони вписуються в лад зразцевої мови, що виникла на основі південно-східних говірок. Халепа в тім, що це трапляється рідко. Однак Ваша правда щодо польськості цього слова. Тому одступаюсь од своєї переднішої постанови.
Південно-східні говірки суть від взерцевости далеко.
Галичанам ніхто не заважав створить власну зразцеву мову. Вони самі рішили долучиться до мовного зразця на південно-східній основі. На цьому в суперечці про окрімну галицьку чи спільну українську зразцеву мову поставили крапку. Оціновувать цей мовний зразець значить починати пустопорожню балачку. Я не буду марнувать на неї часу.
«Я не проти ... навіть московських слів»
???!!!
Осуджую.
Даремно. Бо одколи класики записали новожитню мову в своїх творах, виникли нові явища, що потребують слів. Коли в московській чи в польській чи в якій иншій споріднений мові перше од нас вигадали таке слово та воно не суперечить українському словотворінню, його певно можна почерпнуть. Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не згоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок.
Як польське "слухавка"?! Російське "страховка"?!!
Нагадаю Вам, що я писав передніше: "...та воно не суперечить українському словотворінню... Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не згоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок".
мені такий переклад дуже ріже вухо, бо завжди "гурт" - це завжди стосувалося людей, навіть до тварин це слово не вживалось (ніхто не казав: гурт собак чи овець), а тим більше до предметів
Це не так. "Сидить за колодою і чекає, аж цілий гурт овець увійде між виверти, а тоді тілько скік, і має їх усі, як у стайні" (Іван Франко. "Вівчар"). Лихо не в цім, а в тім, що це слово не нашого роду.
P. S. "Тим більше" – перекладене московське "тем более". Наше слово – "поготів".
Пан твіттеровий філолог усе пояснив.
дуже дякую, але від тієї інформації не змінилося те, що слово "гуртом" по відношенню до предметів ріже слух
Я вже й не знаю, чому. Бо цього українського слова вживають і щодо людей, і щодо тварин, і щодо речей (r2u.org.ua: гуртом).
P. S. "По відношенню" – змавповане московське "по отношению". Там нема й згадки, щоб щось кудись односили.
Дякую, що контролюєте! Чи можете також опублікувати це в твіттері?
Оптова ціна - гуртова ціна.
Оптовик - гуртівник.
+
А як щодо слова "натовп" звідси й випливає "натовпом"? Тимпаче, це якраз синонім до слова "гурт"