Я не проти галицьких і навіть московських слів та мовних явищ, коди вони вписуються в лад зразцевої мови, що виникла на основі південно-східних говірок. Халепа в тім, що це трапляється рідко. Однак Ваша правда щодо польськості цього слова. Тому одступаюсь од своєї переднішої постанови.
Галичанам ніхто не заважав створити власну зразцеву мову. Вони самі рішили долучитись до мовного зразця на південно-східній основі. На цьому в суперечці про окрімну галицьку чи спільну українську зразцеву мову поставили крапку. Оціновувати цей мовний зразець значить починати пустопорожню балачку. Я не буду марнувати на її часу.
Даремно. Бо одколи класики записали новожитню мову в своїх творах, виникли нові явища, що потребують слів. Коли в московській чи в польській чи в якій иншій споріднений мові перше од нас вигадали таке слово та воно не суперечить українському словотворінню, його певно можна почерпнути. Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не взгоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок.
Нагадаю Вам, що я писав передніше: "...та воно не суперечить українському словотворінню... Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не взгоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок".
Lẽdske i cexske slofa e dano crifo. U cexscwy "wholesale(s)" ne caziõty <hromadné>, a <velkoobchod>, a u lẽdscwy: <hurt>, wd daunyo-uerxnyo-némeçscoho <hurt> (nofo-uerxnyo-némeçsca: <Hürde>).
Оптовий — який здійснюється оптом; гуртовий; протилежне роздрібний.
Законопроект забороняє бути платником першої та другої груп суб'єктам, які займаються оптовою торгівлею і посередництвом в оптовій торгівлі.
рос. оптом
біл. аптовы, чеськ. hromadné, пол. masowo, хорв. veleprodaja, англ. wholesale, нім. Großhandel
Перекладаємо слово оптовий
r2u.org.ua: Оптовый
+++
Ви ж наче проти галичанських слів, Русине?
А "гурт" є польським.
Тобто галицькі слова польські?)
В більшості своїй, так.
Ale, prosiõ Uas! I Ui’ste tõdui ge??.. :(
Я не проти галицьких і навіть московських слів та мовних явищ, коди вони вписуються в лад зразцевої мови, що виникла на основі південно-східних говірок. Халепа в тім, що це трапляється рідко. Однак Ваша правда щодо польськості цього слова. Тому одступаюсь од своєї переднішої постанови.
Південно-східні говірки суть від взерцевости далеко.
Галичанам ніхто не заважав створити власну зразцеву мову. Вони самі рішили долучитись до мовного зразця на південно-східній основі. На цьому в суперечці про окрімну галицьку чи спільну українську зразцеву мову поставили крапку. Оціновувати цей мовний зразець значить починати пустопорожню балачку. Я не буду марнувати на її часу.
«Я не проти ... навіть московських слів»
???!!!
Осуджую.
Даремно. Бо одколи класики записали новожитню мову в своїх творах, виникли нові явища, що потребують слів. Коли в московській чи в польській чи в якій иншій споріднений мові перше од нас вигадали таке слово та воно не суперечить українському словотворінню, його певно можна почерпнути. Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не взгоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок.
Як польське "слухавка"?! Російське "страховка"?!!
Нагадаю Вам, що я писав передніше: "...та воно не суперечить українському словотворінню... Халепа в тім, що поперечерпали силу слів, що не взгоджуються з ужитком і словотворінням мови на основі південно-східних говірок".
r2u.org.ua: Огульний
+++
+++
Огулом
1) Оптом, гуртом.
«Бачите, щоб було посходніш, сторгуємось огулом».
2) Вообще.
«Мовлячи огулом, треба сторожко підступати».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34631-oghulom.html#show_point
https://goroh.pp.ua/Етимологія/огулом
+
Здо́ймем - оптомъ.
Ни оденъ
съ купцовъ пріѣзжихъ не смялъ
ани воленъ былъ пѣшему купцови,
а ни гостеви пріѣзжему товаровъ
своихъ яко здоймемъ, такъ на
роздробь спродавать.
- Верзпловъ, Очерки торговли.Южной Руси, Черниговъ, 1898, 32.
// Дмитро Яворницький. Словник української мови. Том I. А-К (1919). - С. 293 http://chtyvo.org.ua/authors/Yavornytskyi/Slovnyk_ukrainskoi_movy_t1_A-K/
Запам'ятав, що дуже полюбляють це слово на Закарпатті. Кажуть "ку́пно" – гуртом, разом, "ку́пний" – спільний.
https://goroh.pp.ua/Етимологія/купний
Огулом:
1) Оптом, гуртом.
«Бачите, щоб було посходніш, сторгуємось огулом».
2) Вообще.
«Мовлячи огулом, треба сторожко підступати».
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34631-oghulom.html#show_point
https://goroh.pp.ua/Етимологія/огулом
Lẽdske i cexske slofa e dano crifo. U cexscwy "wholesale(s)" ne caziõty <hromadné>, a <velkoobchod>, a u lẽdscwy: <hurt>, wd daunyo-uerxnyo-némeçscoho <hurt> (nofo-uerxnyo-némeçsca: <Hürde>).