узва́р, звар (-ру), ум. узва́ре́ць (р. узва́рцю́).
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Досі вживане на Прикарпатті слово.
Грінченко (третє значення): http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/4212-var.html
Желехівський (том I, ст. 56, перше значення): ausgekochter, ausgesottener Saft aus gedörrtem Obst (якщо правильно перекладаю, то це "виварений сік зі сухофруктів")
Онишкевич (том I, ст. 83, перше значення): узвар
Так воно так і є
замість «узвар» ще кажуть «юшка з яблук»
+
++