Значення слова
Компот — напій, виготовлений зі свіжих, сушених, заморожених фруктів та ягід.
Приклад вживання

Компот є традиційним для української кухні (як і для всієї Східної Європи) сезонним напоєм.

Походження

фр. Compote від лат. componĕre

Розділи
Варіанти написання
kompot
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово компот

узвар
30
S. Velichko 18 лютого 2018
18 лютого 2018

Так воно так і є

10 січня 2020

замість «узвар» ще кажуть «юшка з яблук»

23 лютого 2022

+

13 листопада 2022

++

10:45

І Вікіпедія, і РУАС пишуть, що тепер узвар це підтяма. Хоча я гадаю це не трудність, можна прирівняти
Та й інші словники саме так r2u.org.ua: Компот

узварець
10

узва́р, звар (-ру), ум. узва́ре́ць (р. узва́рцю́).
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)

S. Velichko 18 лютого 2018
вар
8

Досі вживане на Прикарпатті слово.

Грінченко (третє значення): http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/4212-var.html
Желехівський (том I, ст. 56, перше значення): ausgekochter, ausgesottener Saft aus gedörrtem Obst (якщо правильно перекладаю, то це "виварений сік зі сухофруктів")
Онишкевич (том I, ст. 83, перше значення): узвар

23 лютого 2022
23 лютого 2022

Як варйант.
+

23 лютого 2022

+

ва́ривець
2

Старий варіант, що має походження з Бойківщини.

Man Nam 20 березня
Володимир Хм-19 сьогодні
юшка
0

uk.wikipedia.org: Узвар, та й загалом r2u.org.ua: Юшка, особливо біля відвару
Але це скоріше надтяма й багатозначне

Володимир Хм-19 сьогодні
11:26

Ну яка юшка? Ви не знаєте, що таке юшка і що таке компот/узвар?
🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

11:27

Так кажуть

11:29

Хто каже? Де? 🧐

11:30

На Галичині чашку горщиком, тобто горнятком, називають. Що з того?

11:31

У Вікіпедії є посилання на статтю, де просто згадують. Та навіть тут під першим варіантом вже згадали

11:34

"На Галичині чашку горщиком, тобто горнятком, називають. Що з того?"

Пхах, вгадайте чому. Чи вам дурне приписництво подобається?

11:34

Так це говіркове як от горнятко - чашка. Більшість українців юшкою називають суп, відвар з риби, м'яса, городини

11:36

Навіть якщо це правда, то хай собі буде тут. А як бачимо зі словників r2u, може й не зовсім: багато де відвар=юшка, навіть у Грінченка не тільки суп чи риба, але й будь-що варене

11:59

Ю́шечка, -ки, ж. Ум. отъ юшка.
Ю́шка, -ки, ж.
1) Супъ (съ мясомъ, картофелемъ и пр.), уха (рыбная), вообще жижица въ вареной пищѣ. Маркев. 164. Чуб. VII. 439. М’ясом хвалиться, а воно і юшки не їло. Ном. № 2576. Дешева рибка, — погана юшка. Ном. № 10536. А петрушку криши в юшку. Шевч. 244. П’ять казанів стояло юшки. Котл. Ен. II. 11. Юшки моско́вської ухвати́в. Баловствомъ занимается. Ном. № 2927.
2) Сокъ растенія. Борз. у. Ум. Ю́шечка. Чуб. V. 1159.

Будь-що варене? Тоді й картоплю чи буряк можна компотом назвати 😜

12:33

"вообще жижица въ вареной пищѣ"

11:33

Ви от видалили свій, але я лишу відповідь: "Юшка, в найширшому значенні, це відвар з будь-чого. Якщо пояснювати, що таке компот, справді можна сказати "юшка з яблуками", навіть якби так не казали"

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями