Чи є якісь посилання на слово "болого"? Прикметник "бологий"? Як тоді все оце перекласти? - http://www.truechristianity.info/ua/books/hope_for_lord_035.php
Блаже́нство – ща́стя, блаже́нство, щасли́вість, раюва́ння, рай, ро́скіш r2u.org.ua: блаженство
Я тому лишив без пояснення, бо розраховував на те, що до тсього слова кожен може сам провірити доступні джерела про його значення та походження. Див. ЕСУМ: ніга, АТССУМ: ніга, Срезн.: нѣга.
Просто не всі, хто сюди заходять, відають про осідки goroh.pp.ua, r2u.org.ua та инші, сим людям було би добре пояснити все одразу в описі.
Осоло́да – блаженство, насолода.
goroh.pp.ua: осолода
r2u.org.ua: осолода
Відсутність слова "солода" в тямі "блаженство" в українській мові:
goroh.pp.ua: осолода
r2u.org.ua: солода
Я не придумав був слово, лишень дав те, що знайшов у вкраїнській мові.
Префікс "вель-" (велика)+"хорость" (прасл. *xorostь – краса, приємність).
P.S. Ідею запозичив від Карла-Франца Яна Йосифа :)
Думаю, що треба відрізняти "блаженство" і "благо"/"щастя", бо професор Іван Огієнко в своєму перекладі Біблії (нагірна проповідь Христа) називає блаженство "вища міра щастя".
Український відповідник благо. Значення — щастя, блаженство
+
Але як доті перекласти церковнослов'янізм "благо"?