"Вій" - солдат, "вій" + "-ниця" - чепінь для позначіння "містилища/місця/приміщення".
Дяка!
vœuynica
"Вій" - солдат, "вій" + "-ня" - чепінь для позначіння "місця/приміщення/установи".
"Вояк" - солдат, "вояк" + "-ня" чепінь для позначіння "місця/приміщення/установи".
Гридниця - від руського "гридень" - молодший дружинник, саме так називали приміщення, де перебували молодші дружинники, як охорона при княж…
Слово курі́нь двозначне у запорожців: воно й мі́сце, де жили́ козаки́, і полк, де коза́к був запи́саний
+
Уподоба.
Каза́рма –
r2u.org.ua: курінь
r2u.org.ua: казарма
1) каза́рма, каза́рня, (гал.) каса́рня;
2) (у запорожцев и для рабочих) курі́нь (-реня́).
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Курі́нь, -ня́, ч.
3) Казарма у запорожскихъ казаковъ. Тебе козаки не злюбили і в курінь не пустили. ЗОЮР. І. 216. У Стороженка употреблено въ значеніи казармы вообще: Біля мурованого костьоли стояли курені на три тисячі кварцяного війська. Стор. МПр. 66, 67.
Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Каза́рма = каза́рма, (у Запорожцїв) — курі́нь, (Гал.) — каса́рня.
r2u.org.ua: казарма
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Так, але тураймо на те, що це запозичення з тюркських мов.
Правила: Давно засвоєне українською мовою
https://slovotvir.org.ua/rules
"Давно" є відносна тяма
Тюркське