Штаб — керівний орган чого-небудь.
Воєнний штаб, штаб будівельників, штаб-квартира компанії, оперативний штаб.
Вже вживається в цьому значенні: www.google.com: перенесли осідок ОУН
- Перегукується з "осадок"
-- Осiдок краще пiдiйде до "сайт"
Ні.
Одне иншому не завадить. Англійське слово site означає не лише web-сайт, а має значно ширше значення, раптом що.
Підтримую sum.in.ua: osidok
Див. етим.сл.укр.м, том III, стор. 212, статтю на слово лежати: лежа "[...;] квартирування військ". Наголос на первому складі. Родовий множинъı (кого/чого): ліж(!).
Осавул (тюрк. yasaul, ясаул, «начальник»). У запорізьких козаків штаб називався: Асаву́ла, асау́ла - свита, штабъ / - Словниця української (або Юговоруської) мови, (Ф. Піскунов), 1873. - С. 3 https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&pg=PA3#v=onepage&q&f=false
Гарно брати слова на воєнне діло зі слів козацьких.
Козацьке слово, та , на жаль, монгольське.
Майдан Незалежності... Тут слово "майдан" - теж ДАВНЄ слово в українскій мові. То назвемо майдан - площею, раз воно "монгольське"?
Майдан не є монгольське, а арабське чи перське. И так, я б волів и се слово замінити.
генера́льна (найви́ща) упра́ва ві́йська, головна́ військо́ва́ упра́ва r2u.org.ua: штаб
Се чуже слово, нім. kehren.
Військова старшина, старшина будівельників, старшина компанії...
генера́льна старшина́ r2u.org.ua: штаб
Порада во̂д Штепи. Во̂дси: штаб-офіцер — булавний старшина.
Штаб — керівний орган чого-небудь.
Воєнний штаб, штаб будівельників, штаб-квартира компанії, оперативний штаб.
Перекладаємо слово штаб
Вже вживається в цьому значенні: www.google.com: перенесли осідок ОУН
-
Перегукується з "осадок"
--
Осiдок краще пiдiйде до "сайт"
Ні.
Одне иншому не завадить.
Англійське слово site означає не лише web-сайт, а має значно ширше значення, раптом що.
Підтримую sum.in.ua: osidok
Див. етим.сл.укр.м, том III, стор. 212, статтю на слово лежати: лежа "[...;] квартирування військ". Наголос на первому складі. Родовий множинъı (кого/чого): ліж(!).
Осавул (тюрк. yasaul, ясаул, «начальник»). У запорізьких козаків штаб називався: Асаву́ла, асау́ла - свита, штабъ / - Словниця української (або Юговоруської) мови, (Ф. Піскунов), 1873. - С. 3 https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&pg=PA3#v=onepage&q&f=false
Гарно брати слова на воєнне діло зі слів козацьких.
Козацьке слово, та , на жаль, монгольське.
Майдан Незалежності... Тут слово "майдан" - теж ДАВНЄ слово в українскій мові. То назвемо майдан - площею, раз воно "монгольське"?
Майдан не є монгольське, а арабське чи перське. И так, я б волів и се слово замінити.
генера́льна (найви́ща) упра́ва ві́йська, головна́ військо́ва́ упра́ва
r2u.org.ua: штаб
Се чуже слово, нім. kehren.
Військова старшина, старшина будівельників, старшина компанії...
генера́льна старшина́
r2u.org.ua: штаб
Порада во̂д Штепи. Во̂дси: штаб-офіцер — булавний старшина.