Вже вживається в цьому значенні: https://www.google.com/search?-b-d&q=перенесли осідок ОУН
Ні.
Одне иншому не завадить.
Англійське слово site означає не лише web-сайт, а має значно ширше значення, раптом що.
генера́льна (найви́ща) упра́ва ві́йська, головна́ військо́ва́ упра́ва
r2u.org.ua: штаб
Порада во̂д Штепи. Во̂дси: штаб-офіцер — булавний старшина.
+
Так і в Желехівського (І, 49): була́ва "Stab".
Хоча само слово Stab у німецькій значить різні тями, та значення його "булава, палиця й под." з одного боку, та власне "штаб" цілком суть логічни й для руської мови, оскільки метафора "булава" яко символ авторитету, й відповідно (через розширення) → "головний осередок, центр діяльності" знають як германські, так і словянські мови. Див. за посиланням пояснення розвитку значення в германських мовах: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Stab#German.
Осавул (тюрк. yasaul, ясаул, «начальник»). У запорізьких козаків штаб називався: Асаву́ла, асау́ла - свита, штабъ / - Словниця української (або Юговоруської) мови, (Ф. Піскунов), 1873. - С. 3 https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ&pg=PA3#v=onepage&q&f=false
Військова старшина, старшина будівельників, старшина компанії...
Див. етим.сл.укр.м, том III, стор. 212, статтю на слово лежати: лежа "[...;] квартирування військ". Наголос на первому складі. Родовий множинъı (кого/чого): ліж(!).
legya