• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Резиденція — місце перебування уряду, керівників держав і високопоставлених осіб. у жартівливому сенсі місце постійного проживання або перебування кого-небудь.
    Приклад вживання

    Під резиденцію консула Франції з особливими повноваженнями був визначений палац Потоцьких.

    Походження
    Слово додав

    Перекладаємо слово резиденція

    осідок
    16
    Lodyk Vovchak 7 серпня 2015
    29 червня 2019

    ОСІ́ДОК, дку, чол. Постійне місце перебування, розташування кого-, чого-небудь; резиденція. Це — повітове місто, осідок староства й окружного суду (Лесь Мартович, Тв., 1954, 258)
    Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 765.

    29 червня 2019

    Відповідно до Святослава Караванського, правильний неспотворений наголос в цьому слові — дактилічний. Тобто о́сідок.

    маєток
    8

    Вже давно відоме українське слово,чим воно вам не вподобало?!

    Oleksiy Stepanishchev 10 серпня 2015
    29 червня 2019

    Резиденція Богдана Хмельницького, де він приймав послів, була в Чигирині, а маєток - в Суботові.
    Маєток - земля, садиба, будинок, майно, грошові достатки.
    Утопив свій маєток у животі! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 208)
    // Грошові достатки. Маєток його доходить до мільйона (Іван Франко, VIII, 1952, 327)

    29 червня 2019

    Чіпляти додаткові утямки на відомі і широковживані слова - збіднювати мову.
    А в українській мові є маловідоме слово ОСІДОК, яке вже означає РЕЗИДЕНЦІЮ.

    25 листопада 2019

    Маєток це дещо ширше, аніж "резиденція".
    http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27383-majetok.html#show_point

    25 листопада 2019

    Карл-Франц Ян Йосиф,
    ширше чи вужше, "маєток" є всяко лядська спосуда.

    25 листопада 2019

    З чого узяли? У чеській та словацькій теж є majetek і majetok.

    25 листопада 2019

    И в тих мовах є з лядської. Словацькою питомий твар був би +majutok ← *yma-y-ONt-uk-o-.

    хатище
    0
    Vadik Veselovsky 9 серпня 2015
    бутня
    0

    Від "бути" + суфікс "-ня".
    Типовий український суфікс "-ня" є суфіксом на позначення місць – лікарня, кав'ярня, книгівня, вирібня (він же б…

    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями