Вже давно відоме українське слово,чим воно вам не вподобало?!
Резиденція Богдана Хмельницького, де він приймав послів, була в Чигирині, а маєток - в Суботові.
Маєток - земля, садиба, будинок, майно, грошові достатки.
Утопив свій маєток у животі! (Українські народні прислів'я та приказки, 1955, 208)
// Грошові достатки. Маєток його доходить до мільйона (Іван Франко, VIII, 1952, 327)
Чіпляти додаткові утямки на відомі і широковживані слова - збіднювати мову.
А в українській мові є маловідоме слово ОСІДОК, яке вже означає РЕЗИДЕНЦІЮ.
Маєток це дещо ширше, аніж "резиденція".
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27383-majetok.html#show_point
З чого узяли? У чеській та словацькій теж є majetek і majetok.
И в тих мовах є з лядської. Словацькою питомий твар був би +majutok ← *yma-y-ONt-uk-o-.
Від "бути" + суфікс "-ня".
Типовий український суфікс "-ня" є суфіксом на позначення місць – лікарня, кав'ярня, книгівня, вирібня (він же був репресований у СРСР, так "цегельня" було дозволено називати лишень "цегельний завод").
ОСІ́ДОК, дку, чол. Постійне місце перебування, розташування кого-, чого-небудь; резиденція. Це — повітове місто, осідок староства й окружного суду (Лесь Мартович, Тв., 1954, 258)
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 765.
Відповідно до Святослава Караванського, правильний неспотворений наголос в цьому слові — дактилічний. Тобто о́сідок.