Значення слова
Акула — надряд хрящових риб, переважно пелагічних.
Приклад вживання

Найстаріша з усіх відомих: вчені впіймали акулу віком у півтисячі років.

Походження

запозичення з російської мови, з'явилося у XVIII ст., очевидно із скандинавських мов, можливо через посредництво саамської akkli "акула", пор. давньоісланд. hákarl "акула", норвезьк. hakall, що походить від давньоісландськ. hár та karl "людина".

Приклади в інших мовах

болг. - акула,
сербська - ајкула,
польска - rekin,
хорватськ. - morski pas,
чеська - žralok,
ісландська - hákarl.

Слово додав

Перекладаємо слово акула

пожера
28

акула, f. аку́ла. squalus. — людоѣд, аку́ла жеру́нъ, поже́ра людойи́дъ. // Євген Тимченко. Русско-Малороссійскій словарь. Т. 1 (А - О). 1897. — С. 2
https://archive.org/stream/1.1897/Тимченко Е.К. Русско-малорусский словарь. Т. 1. Киев, 1897#page/n8/mode/1up

S. Velichko 16 лютого 2018
14 травня 2020

у чехів -жралка... так що щось-десь-якось :)

22 вересня 2020

+ + +
Схоже до чехословацької мови.

пащик
6
Vadik Veselovsky 23 грудня 2017
25 грудня 2017

Można takoż v żinoczomu rodi: PASZCZEKA abo j vidrazu v mnożyni: PASZCZEKY ;)

сквала
5

Словник Дубровського, Київ 1918р

Валентин Горяїнов 26 грудня 2017
28 грудня 2017

латинська - squalus; італійська - squalo; французька - squale...

пажер
4
Валентин Горяїнов 26 грудня 2017
акула
3
SoloWay 22 грудня 2017
24 вересня 2021

Суржик!

12 жовтня 2021

Який суржик?

12 жовтня 2021

Московитський.

25 листопада 2022

Не суржик

морський собака
2

Акула - морська собака // Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.) https://archive.org/stream/slovarrosiskoukr03koma#page/19/mode/1up

S. Velichko 21 грудня 2017
4 січня 2018

В такому разі вже "морський собака" або краще "морський пес".

пащик хижоморський
2
Vadik Veselovsky 23 грудня 2017
25 грудня 2017

Приколісти :)

пащиця
1

Від "паща". Пропозиція від Vadik Veselovsky, та лише змінив рід на жіночий.

орелриба
1

староруська мова - акул=орел

Till Johan 8 травня 2020
14 травня 2020

Звідки інформація?

пожериба
0
Роман Роман2 14 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
2 листопада 2019

Слово варто змінити хоч тому, що це росіянізм, в инших слов'янських мовах "акулу" звуть геть по иншому:
чеською – žraloci
словаьцкою – žralokovidné
польсокою – rekiny

3 лютого 2023

До Чистилища
Не так багато слів у нас з саамської.

5 лютого 2023

<наС З Саамської›

🤦

5 лютого 2023

Ярославе, ви продовжуєте дуркувати зі своїми "давно усталеними".🤔🧐🙈

5 лютого 2023

Ялисіє, Дивна річ. У вас латинкою одні зяяння та збіг приголосних, а от кирилицею чомусь нізя. Що ся стало? 🤔🙄🧐

5 лютого 2023

Ростиславе, навіщо перекладати назви тварин, яких у нас нема?

5 лютого 2023

Ярославе, в нас є акули в чорному та синьому (азовському) морі.

5 лютого 2023

В Азовському?
Справді? 🧐
Хоча є катранчик

5 лютого 2023

А як бути з похідними?
Акулячий — пожерний? 🙈

14 лютого

Усе ж чужий питомий утямок

Поділитись з друзями