Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова загальноукраїнського через вплив полонізованих галичан.
Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова загальноукраїнського через вплив полонізованих галичан.
Румянний не червоний, хтось коли хтось «почервоніє» то можна сказати «румянний», дехто має «румянне» обличчя, то не «червоне» тільки «румянне» себто менше барви ніж в «червонім»
Червоний — колір, що йде перед оранжевим.
Червоні жупани, оселедці.
пол. форма українського споконвічного східноукраїнського чер(в)лений
рос. красный
Перекладаємо слово червоний
Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова загальноукраїнського через вплив полонізованих галичан.
+++
Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова загальноукраїнського через вплив полонізованих галичан.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/rudъ
Це лово більш відповідне як барва волосся
Бачив ем тяг "руді мурашки". Гадаєте, мова була про волохаті мурахи?
Наші пращури казали "рудий" на все червоне та геть не мучились од того. Те саме можу засвідчити й про людей, що розмовляють германськими мовами.
Здається це є похідне слово
Це наче похідне слово, чого шукати якесь інше?
Румянний не червоний, хтось коли хтось «почервоніє» то можна сказати «румянний», дехто має «румянне» обличчя, то не «червоне» тільки «румянне» себто менше барви ніж в «червонім»
Словник давньоруської мови: Ръдрии – червоний.
+++
r2u.org.ua: багряний
Це більш бурачкова барва
Давній забутий синонім до слова "червоний".
Словник давньоруської мови: Ръдрии – червоний.
r2u.org.ua: кривавий
r2u.org.ua: рум'ян*
І в праслов'янській мові червоний колір звали «ruměnъ».
Лідер
Спікер
Рентабельний
Прийом