Значення слова
Інфрачервоний — інфрачерво́не випромі́нювання (від лат. infra — нижче, скорочено ІЧ) — електромагнітне випромінювання, що займає спектральну область між червоною границею видимого світла з довжиною хвилі.
Приклад вживання

Побачити інфрачервоне випромінювання неможливо неозброєним оком.

Походження

від лат. infra — нижче

Слово додав

Перекладаємо слово інфрачервоний

позачервоний
8

реєстр репресованих слів:
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html

Tymofii Lytvynenko 28 лютого 2019
6 березня 2019

червоний є полонізм. Українські питомі форми: чер(в)лений та черемний.

2 лютого 2021

Який наголос у слові черемний?

12 грудня 2022

Червоний — усталений термін

12 грудня 2022

++

16 березня 2023
позачер(в)лений
5

Реєстер репресованих слів:
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html
Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова.

позачеремний
3

Реєстер репресованих слів:
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html

Черемний це синонім до слова червоний.

підчервоний
2
Vadik Veselovsky 1 березня 2019
16 жовтня

І все

тепловий
2
Мирон Волостенко 3 березня 2019
16 червня

+
коротко й по суті

15 серпня

Але хіба це те саме?

15 жовтня

Інфрачервоні промені — теплові промені, інфрачервона термогорафія — теплобачення, інфрачервоне зображення — теплове зображення. Оно видиме світло «видиме», то й зручно. Зовсім не обов'язково прив'язувати втямок до спектру аж так дослівно

16 жовтня

Хіба в цих випадках та й то, чомусь його так називають, може можна уявити інше теплобачення. А у всіх інших випадках точно заплутує, заодно псує слово тепловий в інших значеннях. Ну і видимі промені теж цілком собі теплові, це точно невдалий приклад

16 жовтня

Такі всі розумні, що срали на тих науковців із високої вежі. Ну а як трохи подумати, чому ж таки назва цього явища не містить навіть натяку на "тепло"?
Тепловий удар – інфрачервоний удар??
— 🤦‍♀️👎

16 жовтня

за потреби перекласти щось із української на англійську в компетентних людей таких запитань не виникає. А якщо заміняти "інфрачервоний" на тепловий у межах самої української мови --- теж.
Хочете переконати мене в непридатності цього перекладу --- заходьте з боку "інфрачервоних термометрів", до прикладу. "Теплових термометрів" не буде, будуть "променеві термометри". Інфрачервоні промені --- теплові промені, інфрачервоне теплове щось --- променеве теплове щось. Якщо раптом станемо колись вимірювати температуру за іншими променями --- називатимемо за тими самими променями. Наприклад, "радіотермометр", "ультрафіолетовий термометр" тощо (я хутенько намагався знайти щось таке, та поки не бачу нічого пристойного).
Або ще "інфрачервоний термістор" --- "променевий термістор" (на жаль, "теплоопір[ник]" звучить двояко).
Найскладніше з "інфрачервоним контрастом". Загалом, "на всі випадки життя" --- "теплопроменевий", припускаю. Якщо не буде плутанини з "тепловим контрастом" як "температурним контрастом" --- то просто "тепловий контраст".

Я проглянув
<del>4368326431 варіянтів майбутнього</del>
частину появ слова "infrared" тут: https://e2u.org.ua/s?w=infrared&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
Частину з них так і перекладають --- "тепловий". Я всі не дивився (їх там цілих 205), але те, що проглянув, можна звести до трьох слів: тепловий, теплопроменевий, променевий (якщо утямок уже пов'язаний із теплом), або спільнокореневих. І ще приклади: близький теплопроменевий, прозорий для теплопроменів, теплопроменевий аналізатор, тепловий бінокль. Хіба, може, де справді потрібно вказати на розміщення промеенів чогось на спектрі, варто вживати "позачервоний": позачервона галактика, позачервоний лазер, позачервоний фотон.

Піду додам слово "теплопроменевий".

23 листопада

Пояснююю. Теплове випромінювання -- не тільки інфрачервоне. У широкому значенні це взагалі будь-яке ЕМ випромінювання, але й у звичному це також дещиця видимого й ТГ. Отже, не будь-яке теплове випромінювання -- інфрачервоне.
Далі. Звісно, тепло -- не єдине можливе джерело інфрачервоне випромінювання. Отже, не будь-яке інфрачервоне випромінювання -- теплове.
Окрім того, це зайва вказівка на (можливу) природу ІЧ-випромінювання

16 жовтня

Ні, добродії, ніякого "тепла"

теплопромене́вий
2

Наводжу уривок із суперечки під словом "тепловий":

Хочете переконати мене в непридатності цього перекладу --- заходьте з боку "інфрачервоних термометрів", до прикладу. "Теплових термометрів" не буде, будуть "променеві термометри". Інфрачервоні промені --- теплові промені, інфрачервоне теплове щось --- променеве теплове щось. Якщо раптом станемо колись вимірювати температуру за іншими променями --- називатимемо за тими самими променями. Наприклад, "радіотермометр", "ультрафіолетовий термометр" тощо (я хутенько намагався знайти щось таке, та поки не бачу нічого пристойного).
Або ще "інфрачервоний термістор" --- "променевий термістор" (на жаль, "теплоопір[ник]" звучить двояко).
Найскладніше з "інфрачервоним контрастом". Загалом, "на всі випадки життя" --- "теплопроменевий", припускаю. Якщо не буде плутанини з "тепловим контрастом" як "температурним контрастом" --- то просто "тепловий контраст".

Путятін Редріх 16 жовтня
підо́рдий
1
Oleksandr Šymčuk 11 січня
червонавий
0
Andrii Andrii 9 липня 2019
позаро́дрий
0

Реєстер репресованих слів:
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html

Ръдрии – червоний.

позаридри́й
0

Реєстер репресованих слів:
https://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html

Ръдрии – червоний.

підчер(в)ле́ний
0

Даю слово "під" щоб вказати, що цей колір саме "під" червоним, а не просто поза ним.

Чому даю "чер(в)лений"? Бо це правдивий споконвічний український відповідник галицького, занесеного з Польщі слова "червоний", у давньоруській мові та в трудах класиків подибуємо саме "чер(в)лений", і негарно вийде, якщо позбудемося цього рідного нам слова.

підчеремний
0

Даю слово "під" щоб вказати, що цей колір саме "під" червоним, а не просто поза ним.

Черемний це синонім до слова червоний.

підро́дрий
0

Даю слово "під" щоб вказати, що цей колір саме "під" червоним, а не просто поза ним.

Ръдрии – червоний.

підридри́й
0

Даю слово "під" щоб вказати, що цей колір саме "під" червоним, а не просто поза ним.

Ръдрии – червоний.

спід(но)червений
0

infra ≠ super «над» чи ultra «поза»
пор. найспіднїший
червений, бо червень, черва♥️, червеняк

Carolina Shevtsova 15 червня
попідчерлений
0

ПОПІ́Д
з оруд. в. Уживається при позначенні особи або предмета, нижче від яких відбувається що-небудь або знаходиться хто-, що-небудь.

Carolina Shevtsova 16 жовтня
16 жовтня

Навіщо б то тут "попід"?

низинночервоний
0
Kuľturnyj aborihen 16 жовтня
підвидимий
0
Роман Роман2 16 грудня
дочервоний
0

Дочервоне випромінювання: довжина хвилі менша, ніж у хвилі червоного кольору

Євген Шульга 17 грудня
17 грудня

Довжина хвилі якраз БІЛЬША, ніж у червоного. А от ЧАСТОТА менша

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями