Наше питоме слово.
Споконвічне слово наше.
r2u.org.ua: кушати
праслов'янського *kušati, давньоруського кѹшати.
Бо це нормальне українське слово, знищене радянцями, щоб не створювати плутанини з мовою російською, у якій це слово має инше значення.
Вимова: {ˈlɪ͡ɘbɘ̝ ~ ˈlɪ͡ɘbɤ ~ ˈlɪ͡ɘbɯ}, {ˈlɪ͡ɘbʎɜ}, {lɪˈbɑɲːɜ}.
Вимова: fédannie {ˈβ̞ji͡eʲdɐɲːɜ}, fédanca {ˈβ̞ji͡eʲdɐn.kɐ ~ ˈβ̞ji͡eʲdɐŋkɐ}.
Такий самий спосіб словотворіння, як "цінувать" => "оцінувать".
Словник Грінченка подає як синонім "спокусі", проте можна вжити й для деґустаціїї.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/42756-poku…
Дієслово lasouati, ги всяке йинше слово від корене las-, мінить оже рїч ласування є вже вїдома [тому, хто ласує] яко добра; degustatio же мїнить оже хто "дегустує" ще дану рїч (єї цїну їстну/питну) не знає.
Крім того, за "degustatio" слово від корене las- стане в ріть ("конкуруватиме", "битиметься") з простертим ("пропонованим") ту – й вїдомим из словників! – словом las за "смак", якому, не то ("otherwise, в противном случає"), дуже тяжко є лучити ("підібрати, підшукати, знайти") тякле слово питоме.
Дякую, цікаво.
Адже дегустація не зобов'язує вживати їжу. Натомість має на меті вивідати її смак через визначений провід.
Оцінювання - неодмінна складова дегустації. У попередніх пропозиціях, на жаль, така складова не враховувалася
Шило на мило.
Через німецьке kosten, з латинського gusto.
same tak, pane Mahno Rus!
ale je odna zakovyka ;)
skiko vże oce ċytaju pro istorıċni perepletinnia Slovjan ta Germanciv — i terıtorıalni, i, vidpovidno, movni — to vse bilṡe osiagaṡe, ṡċo ci vzajemovplyvy buly NASTİLKY i sılnımy, i vzajemnımy, ṡċo vże oti germanızmy sam poċynajeṡ spryjmaty jako ridni slóva! ;)))
Hoċa jeńċa riċ, że v ciomu vıpadku dijsno Nimeć vid Latıny piṡov!
taj take... ;)
Невже німецьке?
Хіба "куштувати" не є лиш альтернативна форма праслов'янського *kušati, давньоруського кѹшати?
Таки німецьке:
goroh.pp.ua: куштувати#8264.
Не годиться. Дегустацiя – це не просто куштування.
Краще – ласiвництво
Дегустатор – ласiвник