Контур — лінія, що окреслює форму предмета, обрис. Графічне окреслення предмета.
Приклад вживання
М'які, делікатні контури її обличчя вирівнялись, стали ще лагіднішими (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 48);
Полотна Самокиша виконані в улюбленій ним.. манері, з чітким обрисуванням контурів (Мистецтво, 5, 1957, 7).
Від *ob-wod-, *ob-westi (*об-від, *об-вести). Обід колеса є в істоті contour колеса, просто в добу давнішу ще не було практичної потреби в абстрактному понятті contour як такому, але сполучення слова обід зо словом колесо натякає на його вторинну конкретизацію в зв'язку з колесом, за загальне ж і первинне може бути покладено обведення взагалі будь чого.
Контур — лінія, що окреслює форму предмета, обрис. Графічне окреслення предмета.
М'які, делікатні контури її обличчя вирівнялись, стали ще лагіднішими (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 48);
Полотна Самокиша виконані в улюбленій ним.. манері, з чітким обрисуванням контурів (Мистецтво, 5, 1957, 7).
фр. contour; іт. contorno — обрис, гарнір, оточення
Перекладаємо слово контур
Це слово (зокрема, саме в цьому значенні) є в СУМ-11:
Загальний вигляд предмета, окреслений лінією, що обмежує його поверхню; контур, силует.
Тільки корінь є в слові сім німецький...
Проти, бо в Грінченка "обрис" це силует: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34163-obrys.html#show_point, а "обвід" - контур: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/33448-obvid.html#show_point
Від *ob-wod-, *ob-westi (*об-від, *об-вести). Обід колеса є в істоті contour колеса, просто в добу давнішу ще не було практичної потреби в абстрактному понятті contour як такому, але сполучення слова обід зо словом колесо натякає на його вторинну конкретизацію в зв'язку з колесом, за загальне ж і первинне може бути покладено обведення взагалі будь чого.
+
+++
Уподоба.
obwd.
sum.in.ua: obvid
+
r2u.org.ua: контур
Підпираю, бо "обвід" є в словнику Грінченка в значенні "контур": http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/33448-obvid.html#show_point
+++
+
Уподоба.
Зі словника Желехівського
Ну, коли Желехівський да... І все же, ob-wolk- є скоріше про потяг по цілім, всім верхови, ге покров, напрядка то що.
О(б)- як у словах обід, обвід, обрис, около, оків, окіп, одаль та слово пруга – лінія.
лінія
Як о́брис, лиш замість німецького кореня "рис" даю давнє призабуте українське слово "різа":
риска
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1745-berezhky.html#show_point
Того ж кореня, що й "берег".
Як о́брис, лиш замість німецького кореня "рис" даю давнє призабуте українське слово "пруга":
лінія
ЕСУМ (черк): зачерк — обрис, контур.