Ploscuirœu
/ploskɘ̞ˈryw/
___
Imea méstou do 1795 œd imene seliscya Ploscuirœuçi /ploskɘ̞ˈrywt͡ɕɪ/. Dato zacladeinïa seliscya e nevédomo, ta u pervxyê e selisce gadano u lygoté ('privilege') còrôlya Vòlodislava Yaghéla Yanovi Cẽstoulœuscomou vòlodéti selami Holexin ta Ploscuirœuçi, 10 leutoho 1431 u Sopoté.
Tuoryeno œd imene récui Plosca pocêpomy ‹-uiry› (← *-ūr-yos)
<чьто стало сѧ (*чьто сѧ стало = Cyto e?)? Вамъ чьтось є нє по добѣ? (Є Вамъ чьто не по добѣ?)>
?
Ay, vadity mi imea méstou Xmeilnicyscuy, ponevage:
a) e tô dougye pœuzdnye imea a ne peruésno — imea Ploscuirœu cazieity na dauneûsty mésta, a imea Xmeilnicyscuy e mòlôdo,
b) e radxye zuati mésta za zemlepisnui prõgui, a ne za leudinoiõ, pacye za leudinoiõ sõmnéunui slavui (Xmeilnicyscuy véni Rousy Mosqué).
"ponevage"
Чьто сє значıть?
"e radxye zuati mésta za zemlepisnui prõgui, a ne za leudinoiõ"
Чёмꙋ?
"véni"
Такъ само нє розꙋмѣıѫ.
<"ponevage"
Чьто сє значıть?>
SIRM IV, 511: ‹поне́важ› [поні́важ, поневач, понева́ж] "бо, тому що"
___
<"véni"
Такъ само нє розꙋмѣıѫ.>
Drous. ‹véniti (вѣнити)› "to sell, to trade, prodati"
___
<"e radxye zuati mésta za zemlepisnui prõgui, a ne za leudinoiõ"
Чёмꙋ?>
a) e bo tô pèrecaz/pèredatya zuati mésta u Euroupé (i zagalomy u bœulxyosti suétou);
b) slava leudinui e oumóuvna.
Цей срач вже був в самому місці, навіть з абсурдним варіантом Богданів. Вирішили залишити, хоча так, Проскурів історично й красиво. Розумію думку, але думаю не місце тут, особливо бо і так наша назва, чистилище
<Проскурів історично й красиво>
Ni, Proscourœu e imea dano za dobui Moscóuscoho panouanïa, œd 1795. Peruésno imea e Ploscuirœu. Proscourœu ≠ Ploscuirœu.
‹сраЧ ВЖе буВ В СамОМУ місці›
cuiriliçeiõ isprauno: ‹сраЧ УЖе буВ У СамІМ місці›
‹бо і так›
cuiriliçeiõ isprauno: ‹бо й так› (isoraunéixye: ‹і/й так бо є›)
Правила чергування на письмі занадто переоцінені:) А чому "у самім"? Навпаки ж з наступним зливається
<Правила чергування на письмі занадто переоцінені>
Ya buimy na pisymé inacyeinïa ("alternations") [u-] : [u̯-, w-], [o-] : [o̯-, w-], [ʊ-] : [ʊ̯-, w-], [w-] : [u-], [ɪ-, i-] : [i̯-, ɪ̯-, j-] ne œdguibau heto, i pisiõtyi latiniçeiõ ciniõ tac, ‹i› bo ou mene mogeity stati i za [ɪ-] i za [j-], ‹ou-› mogeity stati i za [u-] i za [w-], ‹õ› mogeity stati i za [ʊʷ-, ʊ͡w-, ʊ͡u̯-, ʊ-] i za [ʊ̯-, w-], ‹o-› mogeity stati i za [ʷɔ-, ʷo-, o] i za [o̯-, w-]. Cuiriliçeiõ ge tô ne ideity ciniti, samo bo pisymo cuiriliçeiõ e gòlôuno zuõcyno (phonetic), a ne zueagymeinno (phonemic) ta tuarmeinno (morphemic); ‹у› cuiriliçui znacity ino [u], i ne mogeity znaciti [w], ‹о› cuiriliçui znacity ino [o] i ne mogeity znaciti [o̯, w], ‹і› cuiriliçui znacity ino [i] i ne mogeity znaciti [ɪ] ci [j] ci [∅], ‹в› cuiriliçui znacity ino [w, β̞] i ne mogeity znaciti [u]. Tomou, xotya pilnouati, coli/de pisati ‹в-› a coli/de ‹у-›, ‹о-›, ci coli/de pisati ‹и-, і-, ї-, йи-› a coli/de ‹й-› mogeity bouti scoulno (annoying, belästigend), ta pisiõtyi cuiriliçeiõ imemo derzyati tô (we have to keep it), slédouiõtyi isprauné uimóuvé. Siaca inacyeinïa (such alternations) sõty ulynõtye tuorituo (an inherent feature) rousscui zuõcoreadnui (phonotactics).
<А чому "у самім"?>
Tac bo e isprauno.
___
<Навпаки жЕ з наступним зливається / Навпаки ж Из наступним зливається>
Ne ròzouméiõ.
"<Навпаки жЕ з наступним зливається / Навпаки ж Из наступним зливається>
Ne ròzouméiõ."
Мабꙋт' дъвѣ бꙋкъвѣ "м".
"Cuiriliçeiõ ge tô ne ideity ciniti"
Iдєть. Въ моıємꙋ къıрıлıчьнѣ пıсьмѣ "ꙋ" можєть значıтı ı [u], ı [w], "о" можєть значıтı ı [o], ı [w] точьто.
+++
Який словорід?
<Який словорід?>
œd seliscya Ploscuirœu, Ploscuirœuçi, ← œd récui Plosca.
Цікаво чи колись ще повернуть
Коли за українщення візьмуться з розумом, то так, а поки це заміна статуй Леніна на Шевченка.
І річці ще, цікаво чи Бог це єдина яку треба перейменувати. Ну і Буг. А, хіба ще Дін теж правильно називати