Значення слова

Фрукт — соковитий, зазвичай їстівний, плід дерева чи куща.

Приклад вживання

«Фруктом» зазвичай називають будь-який плід, що складається із м'якуша та насіння, який утворився із зав'язі квітки.

Походження

лат. fructus — плід

Варіанти написання
фрукти
Слово додав

Перекладаємо слово фрукт

садовина
30
Vadik Veselovsky 21 вересня 2018
21 вересня 2018

Бо вживається що найбільше у множині, фрукти та овочі

21 вересня 2018

Саме так! Дякую за переклад!

10 лютого 2019

І як сказати "фруктовий сік"..? Здається "плід" краще пасує

2 квітня 2020

Плід росте в материному череві, а не на дереві чи кущі.

12 квітня 2020

"Овочевий сік", авжеж! І я не жартую.

13 квітня 2020

Овочевий сік - це і яблучний і томатний сік. Це просто значить, що це сік не з листя чи стебел, а з овочів.

27 лютого 2019

«Сік із садовини».

18 листопада 2019

Овочевий сік

11 листопада 2019

Чудова відміна!

2 квітня 2020

+++

14 квітня 2020

+, і в Онишкевича.

28 травня 2020

Гоже !

14 січня
овіч
,
овоч
21
אלישע פרוש 22 березня 2019
8 листопада 2019

+

8 листопада 2019

Так раніше по всій Україні й казали, гляньте лиш!
r2u.org.ua: овощевий

13 листопада 2019

Підтримую, бо у перекладі Біблії Куліша на деревах у райському саду росли овочі, а не фрукти.

13 листопада 2019

Саме так!
І в західних слов'ян також на деревах ростуть овочі!

13 листопада 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
ино не "овоЩевий", а "овоЧевий" (або: "овочовий", чи "овічний"; словацькою та чеською: ovocný, не +ovocový). ;)

31 березня 2020

Модератори будьласка видаліть це неподобство. Овоч - це те що у землі, таке навіть діти знають

12 квітня 2020

Ви не читали українських клясиків.

2 квітня 2020

+++ Щоправда, тут є одмінність між садовиною й овочами, бо овочі є й у городніх та баштанних рослин.

22 травня 2020

Дуже приємно, що сайт шукає поміняти не лишень нещодавні англійські запозичення, але й російську гидоту. Мої старенькі батьки все життя казали, що овочі на деревах ростуть, а з них сміялися. Називали овочами садовину. Але ж батьки не дурні, не придумали з голови. Лиш зберегли те, що інші втратили.

20 серпня 2021

Добре, але питання у тому, чи взагалі ще хтось в Україні використовує це слово для фруктів? Те, що воно первісно означало фрукти це добре, але забувати не треба те, що тяма посунулася та змінилася на овочі. І не під впливом поляків чи московців.

20 серпня 2021

<І не під впливом поляків чи московців.>

А Ви то вісте бо ...?

30 серпня 2021

Якщо не під впливом московців, то чому зміна тями сталася в 1920-1930 роки?

23 листопада 2021

У 18 ст. лексема "фрукт" запозичена з німецької через посередництво московської. Протягом усього староукраїнського періоду лексема "овоч" мала значення і "овоч(і)", і "фрукт(и)" https://archive.org/details/davnyoruska/page/n242/mode/1up

висвок
,
висовина
1

Утворено новотвір з часток "вис-" себто висячий, повислий та частки "-вок" зі значенням їжа, (щось) їстівне. Її утворено від однієї з форм праслов'янського дієслова, основи для слова овоч.
"vok"<"voksti-" goroh.pp.ua: овоч

На цей новотвір мене надихнула одна умовна риса, що різнить між собою садовину та городину. Більшість фруктів ростуть над землею, на гілках дерев та кущів. В той час, як овочі частіше є наземними або навіть підземними частинами рослини.
Під таким кутом городина є "повислою" їжею.

Я завжди відкритий для якісної критики.

Danylo Shelest 27 березня 2020
12 квітня 2020

Річ у тім, що це слово вже має питомий прадавній відповідник, нові слова шукати є марно.

12 квітня 2020

Ви звичайно праві. Проте слід не забувати, що мови ніколи не припиняють розвиватися. Хто зна, що готує нам майбутнє, хіба не так? :)

фру́кта
0

(жіночого роду)
Чув, люди так кажуть.

Укроп 24 вересня 2018
24 вересня 2018

Це всього лиш одна з форм запозиченого слова.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями