Значення слова
Назовні — на зовнішній бік, за межі чого-небудь; протилежне всередину, досередини.
Приклад вживання

Снилося, ніби я лежу перед отвором у цегляній стіні і виглядаю назовні. Там – прірва. (С. Андрухович).

Походження

Новотвір з польського zewnętrzny; з'являється під кінець 19 століття, уживається найперше Франком.

Джерело: Стилістичний словник І. Огієнка. (https://archive.org/details/stylistychnyi/stylistychnyi/page/n79/mode/2up?q=зовнішній)

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово назовні

Це слово перенесено до Чистилища — впорядники осідку та/або спільнота мають сумніви чи потрібен переклад.
наверх
1

"Всі його́ хи́трощі ви́йшли наве́рх (Київ)"

r2u.org.ua: на-около

вчора 18:39

+

надвір
1
вон(ка)
1

вон(ка)

А чємоу тꙑ, моꙗ милаꙗ, вон-ка нє вꙑходила, коли мєнє так на дворѣ собака гонила?
_____
А чому ти, моя мила, вонка не в’ходила, коли мене та на дворі собака гонила?

r2u.org.ua: Вонка

вчора 20:05

з(о) (‹изъ) та прислівника др. вънѣ «зовні», що являє собою форму місц. в. відвънъ
+

нао́коло
0

Так перекладає "наружу" РУС Кримського-Єфремова:

r2u.org.ua: на-около

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
вчора

> Новотвір з польського zewnętrzny

"Назовні" (← на + изъ + вънѣ) не має зв'язку з пол. "zewnętrzny" (← ze + wnątrz ← *vъnǫtrь). Калька від "zewnątrz" звучала би десь як "зовнутрі" абощо. А такого слова нема ж.

вчора 18:09

Ваша правда. Тоді доречно було б сказати "калька пол. zewnatrzny з моск. часткою "вне"".

вчора 18:27

<вні> не є частка, й не є московська. То є форма місцевого відмінка від <вон>

вчора 18:27

»"Назовні" (← на + изъ + вънѣ) не має зв'язку з пол. "zewnętrzny" (← ze + wnątrz ← *vъnǫtrь). Калька від "zewnątrz" звучала би десь як "зовнутрі" абощо. А такого слова нема ж.«

+

вчора 18:30

»Ваша правда. Тоді доречно було б сказати "калька пол. zewnatrzny з моск. часткою "вне"".«

Бо яким чином <назовні> є калька лядського <zewnętrzny> (= рус. зовнуторний/зовнутрішній)? В обох тварах збігають ся хиба морфеми <зо, ze> (< псл. *sъ)

вчора 18:37

Спитайте лиш у Огієнка. Я особисто не знаю нічого напевне про походіння, можу тілько сказати, що до кінця 19-го століття класики його не вживали.

вчора 19:26

»Спитайте лиш у Огієнка. Я особисто не знаю нічого напевне про походіння, можу тілько сказати, що до кінця 19-го століття класики його не вживали.«

Ну, Огієнка, жаль, питати не можу, та можу хиба додати, що то є покручений твар, бо має дивний морфемний склад — на-изо-вні... Що то йме значити? :D

Поділитись з друзями