Значення слова
Зовні — не всередині.
Приклад вживання

Закрий дверь, зовні холодно.

Походження

болг. церковнослов'янізм, який Лексикон словенороський 1627 року перекладає питомими руськими словами. Також рос. часів СРСР, якого немає в жодному (!) словнику до часів СССР. Нав'язаний за політики "зближення мов".

Приклади в інших мовах

слов. vonku
чес. mimo
пол. na zewnątrz

Варіанти написання
ззовні, изовні, вні, уні

Перекладаємо слово зовні

надворі
7

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣ – руськ. надворѣ.

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. на дво́рі
r2u.org.ua: вне

27 грудня 2020

+++

28 грудня 2020

Спасибі Вам щире за підпору!

12 січня 2021

Лексисъ съ толкованіемъ словенскихъ мовъ просто:
словен. внѣ – прост. на дворѣ,
внѣшни(х) – з верхнихъ,
внѣшнии – надворный.

13 березня


За двір.

29 серпня

+++

зовні
5
Микола Синяков 10 грудня 2020
10 грудня 2020

Найдете це слово в українських словниках до часів СССР?

поза
4

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. по за
r2u.org.ua: вне

8 квітня 2021

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“. Тим то, н. пр., буде: він назверх такий і такий, вигляд назверхній, форма назверхня, отже й назверхність, а торговля — позадержавна, позакраєва, обставини — зокільні, околишній світ і т. д. Справжнє чуття народньої мови все нам підкаже, якого прикметника нам коли й де вжити. На це вказує і проф. Синявський у свойому „Пораднику“, стор. 121.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

зве́рху
4

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. зве́рху
r2u.org.ua: вне

27 грудня 2020

+++

28 грудня 2020

Це не заміна, а просто инше слово з иншим значенням. Зверху — це 10% від значення слова «ззовні».

28 грудня 2020

Контекст.
Ззовні шкіра людини вкрита волосяним покривом — зве́рху шкіра людини вкрита волосяним покривом.

5 березня 2023

А ще кажемо "верхня одежа".

(о)кро́мі
3

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣ – руськ. кро́мѣ.
Церк.-сл. внѣшнѧѧ – руськ. Ѡкромѣшнѧѧ.

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. без, окрі́м
r2u.org.ua: вне

зокола
3

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

8 квітня 2021

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“. Тим то, н. пр., буде: він назверх такий і такий, вигляд назверхній, форма назверхня, отже й назверхність, а торговля — позадержавна, позакраєва, обставини — зокільні, околишній світ і т. д. Справжнє чуття народньої мови все нам підкаже, якого прикметника нам коли й де вжити. На це вказує і проф. Синявський у свойому „Пораднику“, стор. 121.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

1 січня 2023
2 жовтня 2024

+++

29 серпня

+++

знадвору
2

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣꙊдꙊ – руськ. знадвору.

Словник Грінченка, 1907 року опублікування:
Знадвору — извнѣ, снаружи.
«Воно його взяло до батенька і посадило на причілку знадвору, а само полетіло.» Рудч. Ск. II. 43.
«Знайшли осля прив'язане коло дверей знадвору.» Єв. Мр. XI. 4.
r2u.org.ua: вне

8 квітня 2021

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“. Тим то, н. пр., буде: він назверх такий і такий, вигляд назверхній, форма назверхня, отже й назверхність, а торговля — позадержавна, позакраєва, обставини — зокільні, околишній світ і т. д. Справжнє чуття народньої мови все нам підкаже, якого прикметника нам коли й де вжити. На це вказує і проф. Синявський у свойому „Пораднику“, стор. 121.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

1 січня 2023

знадво́ру
r2u.org.ua: знадвору

1 січня 2023

знадво́ру
r2u.org.ua: знадвору

29 серпня

+++

налич
2

Етимологічний Словник Української Мови: нали́чний — зовнішній.
goroh.pp.ua: лице

за (чим
,
ким)
1

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣграда – руськ. за мѣстом.

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. за
r2u.org.ua: вне

во́нка
1

Словник Грінченка, 1907 року опублікування:
Во́нка — вне, вон.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8060-vonka.html#show_point

назверх
1

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

8 квітня 2021

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“. Тим то, н. пр., буде: він назверх такий і такий, вигляд назверхній, форма назверхня, отже й назверхність, а торговля — позадержавна, позакраєва, обставини — зокільні, околишній світ і т. д. Справжнє чуття народньої мови все нам підкаже, якого прикметника нам коли й де вжити. На це вказує і проф. Синявський у свойому „Пораднику“, стор. 121.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

звнутра
0

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣ – руськ. звнꙊтра.

на здіб
0

Словник Грінченка:
Здіб, здо́бу, — Внешний, наружный вид, внѣшность, фигура.
Вона́ на таки́й здіб, що — Она такова же по внешнему виду
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/19827-zdib.html#show_point

Звідти й слово "оздоба".

(о)крім
0

Лексико́н словеноро́ський з церковнослов'янської на руську (українську) мову, 1603 року написання, 1627 року опублікування:
Церк.-сл. внѣ – руськ. кро́мѣ.
Церк.-сл. внѣшнѧѧ – руськ. Ѡкромѣшнѧѧ.

Словник Уманця, Спілки 1898р.:
рос. внѣ́ — укр. без, окрі́м
r2u.org.ua: вне

про́сто не́ба
0

Якщо поза будинком.
r2u.org.ua: просто неба

окі́ль
0

Переклад до рос. "внешний" у Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов).
r2u.org.ua: окільний

околи́шньо
0

Словник Уманця, Спілки:
рос. внешний — укр. околи́шнїй

Словник Грінченка:
укр. околи́чній та околи́шній — рос. наружный, внешний

r2u.org.ua: внешний

зверхньо
0

Лексисъ съ толкованіемъ словенскихъ мовъ просто:
внѣшни(х) – з верхнихъ

знадвірʼя
0
S. Velichko 3 листопада 2022
іззовні
0
S. Velichko 3 листопада 2022
4 листопада 2022

iz-izo-uné??

ззовні
0
S. Velichko 3 листопада 2022
зовкола
0

Спроба за подібністю до "навколо"

Роман Роман2 29 серпня
зукола
0
Роман Роман2 29 серпня
29 серпня

Префікс "зу-" галицький.

8 листопада

А який не є галицький? Зі-, зо-?

8 листопада

Так

8 листопада

Тоді слід перекласти зусилля, зубожіння, зустріч, зугарний?

8 листопада

І нащо Ви тоді даєте слово з говірковим галицьким зу-?

29 серпня

Джерело?

29 серпня

Ви до мене?

8 листопада

До п. Романа.

9 листопада

Вибачте, думав, що відповів, але воно не відправилося
" словах зупинка, зустріти, зугарний, зухвалий, зусилля звук г став частиною того, що з синхронного погляду становить пре¬ фікс зу-\ з історичного погляду, тут маємо справу з префіксом г- (< зь ) — самим або у сполученні з префіксами и- (~ о-), и~ (< ггь-)." (Шев., с. 608, унизу)

вчора 10:00

То галицьке чи ні?) Коли галицьке, то нащо його тягнути до взірцевої вкраїнської мови?

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
10 грудня 2020

Якщо Ви стверджуєте, що слово «ззовні» (де Ви взагалі взяли «зовні»?) з'явилося в СССР, то наведіть хоч кілька прикладів з класичної літератури, де систематично вживано якесь инше слово в такому значенні.

12 січня 2021

Лексисъ съ толкованіемъ словенскихъ мовъ просто:
словен. внѣ – прост. на дворѣ,
внѣшни(х) – з верхнихъ,
внѣшнии – надворный.

8 квітня 2021

При тій нагоді звернемо увагу на поганий неольоґізм: зовнішній, зовнішність, утворений на московську подобу, теж із неольоґізму „зовні“ (природа, що зовні нас, цебто, поза нами), щоб конче одним словом оддати чи московське „внѣшній“, „внѣшность“, чи німецьке außen, von außen і т. д. А, тимчасом, такого слова (зовні) в народній мові нема, й його вживати непотрібно. В нас кажуть: зокола, знадвору, назверх, поза ... щоб визначити, що щось є, чи твориться не всередині чогось. Із цих своїх прислівників, чи приймеників, на подобу инчих подібних слів (зоколишній, н. пр. — наружный), треба нам творити прикметники, чи іменики (зокільний, назверхній, назверхність), та тільки, ясна річ, не можна їх уживати скрізь у значінні моск. „внѣшній“. Тим то, н. пр., буде: він назверх такий і такий, вигляд назверхній, форма назверхня, отже й назверхність, а торговля — позадержавна, позакраєва, обставини — зокільні, околишній світ і т. д. Справжнє чуття народньої мови все нам підкаже, якого прикметника нам коли й де вжити. На це вказує і проф. Синявський у свойому „Пораднику“, стор. 121.
На теми мови
Василь Сімович
https://zbruc.eu/node/84468?fbclid=IwAR0t1ssOctIRc28017IPxbtmOHwVfOzon6hWxsDjcIyFcUtUJzayaU97cHg

30 вересня 2022

uné

/u̯nʲi͡e/ — po gòlôsné, /uˈnʲi͡e/ — po prigòlôsné

___
Gelex. I, 113: внї, на-внї́ "äusserlich; von; nach aussen";
Verxratscuy (Znadobui do pôznanïa õgorsco-rousscuix govorœu), 222: ‹із внї› "von Aussen";
Vasmer — da dlya rousscui tuar (yarigycoiõ): ‹вни› ( = ‹uné›);
Grouxêuscuy (Zapiscui Naoucovoho Tovarixystua): ‹бодай на внї› (stòr. 6), ‹і що до внїшної форми "єї"› (stòr. 17);
I. Vaguilevityu (Gramatica), stòr. 128: ‹вон›, ‹внї›.

Cex. ‹vně› (https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=vně ; staréxya pravopisy: ‹wně›), lead. ‹wnie›, x.-sb. ‹vàni› (https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19hXxd7), sln. ‹veni› (https://www.fran.si/197/joze-gregoric-kostelski-slovar/4261107/veni?View=1&Query=veni)

Поділитись з друзями