„Пола́“ – це щось схоже на „марґінес“ чи „маржу“, поле, що „виноситься за дужки“
Слово, яке вже давно використовується в цім значенні.
Карл-Франц Ян Йосиф, словник Грінченка з цим не погодиться
Діонісій Виноградов, в нашій мові це слово означає слону:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/18406-zastavka.html#show_point
Друге значення слово набуло під впливом російського "заставка".
Така собі слона поміж ігроладу. Чом би й ні?