Переваги:
запозичено з давньоверхньонімецької мови, можливо, через польську;
двн. wāga «ваги», нвн. Wáge (Wáage) «тс.» пов’язане з нвн. wägen «зважувати», wiegen «зважувати, важити», Wágen «віз, екіпаж, вагон», Weg «дорога», англ. weight «вага», wain «віз»
Недоліки:
У значінні "вада" калька моск. недостаток.
Джерело: Борис Антоненко-Давидович "Як ми говоримо" ()
Може бути <вади й вигоди>