Значення слова
Першить — неприємний свербіж у горлі перед застудою.
Приклад вживання

В мене першить у горлі.

Походження

Ймовірно від рос. першить

Слово додав

Перекладаємо слово першить

дере
2
Kuľturnyj aborihen 6 лютого
13 лютого

Дере горло

пирхота
2

є правильне українське слово, яке точно передає це відчуття в горлі — пирхота. Саме ним описують лоскіт, сухість або подразнення, яке часто з’являється під час застуди чи перед кашлем.

Тож у побуті й

Радіо Трек: НОВИНИ. Джерело: https://radiotrek.rv.ua/news/slova-pershit-ne-isnuie-yak-pravilno-kazati-ukrayinskoyu_358772.html

Kuľturnyj aborihen 6 лютого
6 лютого

пирхОта ~ прихОта / прьхота

6 лютого

Pryxota?

6 лютого

Нє вѣмь, трє́ба ѣшчє пана Олисѣіа ьспъітати.

6 лютого

А як дієслово утворити із нього? Пирхає? Пирхить?

6 лютого

Нє моге бути пирх-и-ть за чиннимь правописомь.

6 лютого

Щонайменше пирхо́та, перхо́та.

пече
1
Kuľturnyj aborihen 6 лютого
коле
1
Kuľturnyj aborihen 6 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
5 лютого

?

5 лютого

Походженніє

6 лютого

Ономатопоетичне, але все ж таки взято за приклад московську. Української це не стосується.

6 лютого

Дієслово пирхати є первинно, ось що я хотіх сказати.

6 лютого

А перекладаємо таки йменник чи дієслово?

6 лютого

Рекло перекладаємо, не ймено. Пирха́ти. В ЭССЯ нич не найшов єм.

7 лютого

ЩЗХ?
Першить — неприємний свербіж у горлі перед застудою 🤷‍♂️🤦‍♂️
Що ми взагалі перекладаємо: дієслово, іменник?
Якщо дієслово, то просто дере в горлі, якщо якась першить у горлі, то хз що це взагалі 😱

Поділитись з друзями