"О панно Інно, панно Інно!"
Незаміжня, або просто молода жінка, дівчина.
Виражає, що дівчина — член роду, має свою цінність як майбутня продовжувачка роду.
Має м’яке, але не фамільярне звучання.
Підходить як нейтрально-вічливе звертання до молодиці, не заграючи з емоціями.
Емоційно врівноважене — без холоду, без залицянь
Статусне, але людяне — з відтінком шани, не панства
"Роднявко по тебе гості прийшли "
ле́ля «старша сестра»
ле́льо «батько»
ля́ля «дитина (звичайно мала)
лє́ля «мати сім’ї, господиня дому»
гей-ле́ю «на жаль, ой леле»
складений вигук, що виник на базі сполучення вигуку гей і видозміни кличної форми іменника [ле́льо] (ле́лю) «батенько, тато»;
🙄
У наш час либонь нерозумно розрізнять жінок молодих і літніх, одружених і неодружених.
+.
Радше не нерозумно, а нерозповсюджено вже.
Але історично все ж, і таке було.
+++
+