Значення слова
Кухоль — товстостінний глиняний, металевий, а згодом скляний, посуд з ручкою для вживання напоїв (молока, меду, пива).
Приклад вживання

Налий у кухоль мені пива.

Походження

пол. kufel, від сер.-вер.-нім. küefel, від дав.-вер.-нім. kuofa — бочка, кухва

Приклади в інших мовах

пол. kubek

Варіанти написання
кухіль, кухлик, куфіль, куфель, кухва

Перекладаємо слово кухоль

Andrii Andrii 29 жовтня 2019
29 жовтня 2019

Чув у Польщі слово "garnek", але не "горня".

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10123-ghornja.html#show_point

22 травня 2020

Чому ніхто не дає вподобайки цьому гарному слові?

23 листопада 2021

>Чому ніхто не дає вподобайки цьому гарному слові?

Бо вже задовбали зі своїм горням.
Горня - гонщик, а не чашка

25 липня 2020

У мене в Закарпаттю сяк кажуть.Лем горням в нас називають посудину великого розміру,а горнятком- малого розміру.

12 серпня 2020

Хтось узагалі переходив за покликанням?
Горня́, -ня́ти, с. Горшочекъ. У печі палає полум'є на припічку, на жару горшки й горнята. Левиц. І. 37.
Це ГОРЩИК, а не КУХОЛЬ!

16 жовтня 2020

Точно!
А кухоль – узагалi дiплект, навiщо його перекладати? 🤔🙄

16 лютого 2021

Корець чудовий відповідник - goroh.pp.ua: корець

25 лютого 2021

Не докінця розуміючи усе слово, написав "горня" й дав інтернету у пошук. Серед зображень одні кружки.
Цікаво.

20 червня 2021

Слов'янські племена лужичан, лютичів, бодричів, поморян, руян здавна заселяли терени східної, північної і частково північно-західної Німеччині, а також частину Баварії. Тож українська мова та лужицькі мови є найбільш споріднені, а ви постійно пишете про якісь запозичення з німецької. Це німецька увібрала у себе значну частку слов'янської лексики (полабської, сілезької, лехітської). Треба не лише безтямно дивитися в ЕСУМ, а й мислити.
Кухва (бочка), кухля, кох (кошик), то все стара слов'янська лексика, і якщо у німців є слово küefel, це аж ніяк не свідчить, що воно їхнє питоме, а не запозичене у слов'янських племен, або у часи розквіту Великої Руси.

20 червня 2021

Знову географія й етнічна історія.
Але про зрій слів є навука етимологія.

11 вересня 2021

Sherif Ermachenko : "Треба не лише безтямно дивитися в ЕСУМ, а й мислити"

Згоден. Ще треба пам'ятати, що 1-3 тт. ЕСУМа видали в радянські часи (1982—1989 рр.) — часи радянського "зближення" української з "братньою" російською. До цього ще слід додати, що "кожна етимологія — то гіпотеза, більш або менш прийнятна, але гіпотеза".

18 лютого 2022

Коли висувається верзия походження слова, то вона аргументується, коли маєте доводи, то спростовуйте її на здоров'я, а не марномовте.

11 вересня 2021

горня - питоме українське слово, - праслов. корень *gъrnъ похідний від праіндоєвр. кореня *guhr-no-
https://youtu.be/MZlXV12QOlU?t=755

11 вересня 2021

Ніхто ж не каже, що не питоме, але ж значіння є гинше.

12 вересня 2021

Слово те може значити різні види судів. То котре є значення гинше?

12 вересня 2021

У Грінченка я бачу значіння "горщик", а не "кухоль". То про які ріжні види судів Ви пишете?

18 лютого 2022

Nou, coli ou Grincênca bacite, to inose...

23 листопада 2021

<gornya> abo <gornẽ>?

18 лютого 2022

___

18 серпня 2022

Чому ні, +. Тільки для мене горня то є радше кухоль керамічний. На кварту, себто металевий кухоль, я в побуті кажу "банячок". Вочевиль, пішло від баняка. :) Мо' незвичне слівце, але нема на те ради, так говорять.

18 серпня 2022

"Горня" походить від "горно" - піч, тому це горнець, а не кухоль.

18 серпня 2022

то варто використовувати слово "горня"? грінченко писав: горня - горшок, чи може хтось пояснити, будь ласка?

19 серпня 2022

Слухайте. Україна — місце велике. А вкраїнська мова на наших землях побутує давно. Очікувати шо всюди слова мають значити однакові речі це дурниця. Український народний посуд майже весь був з глини, тому й маємо багато слів утворених від "горно" (піч). У мене "горням" та "горнятком" називають просту чашку. В інших місцях ті слова стоять за горщик, чи шось інакше.

питу́н
16

Питу́н — Кухлик для пиття води
r2u.org.ua: питун

18 липня 2021

Питун, питунець - рід глиняного кухля для пиття води.
Сл. Грінченка.

18 липня 2021

+++

кухоль
10
Vadik Veselovsky 29 жовтня 2019
29 жовтня 2019

Є кухоль є горня є круг, все тут українське.

2 січня 2021

кухоль - від німецького (küefel, kuofa), горня - це не кухоль, а горщик. :)

15 червня 2021

До чого тут географія й етнічна історія до етимології?

17 червня 2021

Коли до всього, то й ні до чого.

водопійча́
8

Водопійча́ — Кухлик для води
r2u.org.ua: водопійча

19 червня 2022

Уподоба. Але якщо я хочу каву

па́влик
8

Па́влик — Глиняний кухлик
r2u.org.ua: павлик

кубок
7

Українське слово праслов'янського і навіть праіндоєвропейського походження:
r2u.org.ua: кубок uk.wikipedia.org: Кубок https://www.etymonline.com/search?q=cup

30 жовтня 2019
30 жовтня 2019

Гадаю, гарно було б різнити великі і малі кухлі (як є різниця між анґлійськими "mug" та "cup"), тому треба дослідити, як саме називали давні слов'яни на Україні (Русі) великі кухлі, а як малі.

30 жовтня 2019

Гожа думка !

12 серпня 2020

Кубок - це щось значно вишуканіше, ніж горня чи простий кухоль. Це однаково, що назвати діядему обручем. Краще хай уже вкраїнці почнуть пити зі справжніх кубків , але називати кухоль кубком - просто злочин щодо цієї особливої посудини!

кі́нва
6

Кі́нва — Дерев'яний кухлик
r2u.org.ua: кінва

3 серпня 2020

Німецьке.

4 серпня 2020

Не німецьке, а з давньонімецької говірки якої ято ще в праслов'янську. Себо то є ще праслов'янський пласт испосуди.

4 серпня 2020

Докази?

23 серпня 2022

Горох каже, що запозичення з німецької, можливо, через польську.
goroh.pp.ua: кінва

23 серпня 2022

<Докази?>

Ôd mene docazœu uimagaiete, to i myné bui pora ôd Vas doumati uimagati.

24 серпня 2022

<Горох каже, що...>

1) Ne "gòrôx" ni "cecevica", a SIRM (ЕСУМ);

2) crœumy: «запозичене з німецької мови (можливо, через посередництво польської)», daléye pisieity se:
«найімовірніше, джерелом слова є двн. ( = daunyo-verxnyo-némecyscé!) ‹channa› "глек" з огляду на кореневий голосний /o/, який відповідає давньому германському /а/ (còrôtcomou */a/!).
Novonémecyskê ‹Kanne› bui ne moglo dati u rousscé *o, bo ména */a/ córôtke → /o/ teagneity isce do prasloveanscui dobui.

6 грудня 2021

Не німецьке, годі вже того Фасмера товкти, який усі слов'янські слова виводить від німецького кореня. Первісно кінва, конівка, коновка, коновок, коновець - дерев'яне відерце для напування коней (звідси походить і назва).
"Олюнька закинула коромисло з коновками на плече, коней взяла за поводи і, чалапкаючи по талому снігу, пішла до Дністра". (А. Чайковський)
Пора скидати старих замшілих німецько-польських бовванів у прорву минулого.

23 серпня 2022

Горох каже, що запозичення з німецької, можливо, через польську.
goroh.pp.ua: кінва

13 лютого 2023

Так, може і кінь (конь) теж до нас з німецької прийшов)).

кружка
5

"От тоді той багатий брат вимазав кружку медом, щоб пристало те, що мірятимуть" (Укр. нар. каз. "Два брати". Записав Б. Грінченко в с. Нижній Сироватці на Сумщині. Грінченко 1895 р.)
"І як візьме бочку в руки, то лиш переверне, як кружку, - і вина нема". (Укр. нар. каз. Як Іван оженився на дочці царя Поганина. Записано в с. Боронява на Закарпатті).
Кружка - krug, flasche (глек, пляшка).
Сл. Желехівського.

Sherif Ermachenko 18 лютого 2022
ящик
3

Ящик – кухоль (кружка), бляшанка, кузов воза (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: ящик

Від давньоруського ꙗскъ, куди пішло від давньоскандинавського askr, де буквально означало "дерев'яна посудина", теперішнього значення "ящик" українцям нав'язали в часи СРСР, раніше українці ніколи б так "ящик" не назвали.
ящик

26 грудня 2019

До речі, "ящиком" звуть сама "залізний кухоль", тож так можна буде відрізняти кухлі залізні, від скляних, глиняних та инших – одним єдиним словом.
r2u.org.ua: ящик

корець
3

Прошу проголосувати, це досконалий відповідник, бо він існував давно!
goroh.pp.ua: корець

Tymofii Lytvynenko 16 лютого 2021
16 лютого 2021

Ну це більше "ковш" ніж кружка.
r2u.org.ua: корець

15 листопада 2021

Так, це "ковш", але це давнє слово - корець чи коряк, корячок http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24241-korjak.html#show_point , було ще в запорожців https://archive.org/details/o._20200408/page/n58/mode/1up
А кухоль запорожці називали - михайлик https://youtu.be/0RsvAAiJn8s?t=1384

коні́вка
2

Коні́вка — Кухлик дерев'яний або металевий
r2u.org.ua: конівка

піняк
2

ЕСУМ (піна):
піня́к — жбанок, кухоль.
Очевидно, через піну від напоїв.

Anton Bliznyuk 21 травня 2022
ящичок
1

ящик – кухоль (кружка), бляшанка, кузов воза (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: ящик

Від давньоруського ꙗскъ, куди пішло від давньоскандинавського askr, де буквально означало "дерев'яна посудина", теперішнього значення "ящик" українцям нав'язали в часи СРСР, раніше українці ніколи б так "ящик" не назвали.
ящик

шапли́к
1

Шапли́к - Ряжка. Чаша. Деревянная кружка. (Білецький-Носенко П. Словник української мови (1966). - С. 395.) https://archive.org/stream/slovnyk33#page/n395/mode/2up

S. Velichko 2 січня 2021
23 серпня 2022

запозичення з польської мови;
goroh.pp.ua: шаплик

кварта
1

ква́рта - 1) Кружка; мѣра жидкости, десятая или одинадцатая часть вѣдра (высоч. указъ 1835 года, октября 11-го дня). 2) Жалованье козакамъ при польскихъ короляхъ за четверть года. (Білецький-Носенко П. Словник української мови (1966). - С. 181.) https://archive.org/stream/slovnyk33#page/n181/mode/2up

S. Velichko 2 січня 2021
23 серпня 2022

через посередництво польської мови запозичено з латинської;
goroh.pp.ua: кварта

ку́пка
1

Етимологічний Словник Української Мови:
Ку́пка, ку́пка — кухлик з носиком, з якого п’ють воду.

Мабуть, пов'язане з болгарським словом ку́па «висока округла посудина».

23 серпня 2022

очевидно, запозичення з угорської, молдавської, румунської і (в болгарську) з новогрецької мов;
yr. kupa «кубок, келих», молд. ку́пэ «чаша, келих, бокал», рум. cúpă «тс.», нгр. κούπα «чашка, склянка» походять від лат. cuppa (‹ сūра) «бочка, діжка»;

goroh.pp.ua: купка#8079

ку́па
1

Етимологічний Словник Української Мови:
Ку́пка, ку́пка — кухлик з носиком, з якого п’ють воду.

Мабуть, пов'язане з болгарським словом ку́па «висока округла посудина».

23 серпня 2022

очевидно, запозичення з угорської, молдавської, румунської і (в болгарську) з новогрецької мов;
yr. kupa «кубок, келих», молд. ку́пэ «чаша, келих, бокал», рум. cúpă «тс.», нгр. κούπα «чашка, склянка» походять від лат. cuppa (‹ сūра) «бочка, діжка»;

goroh.pp.ua: купка#8079

горнятко
1
S. Velichko 31 грудня 2022
ящ
0

ящик – кухоль (кружка), бляшанка, кузов воза (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: ящик

Від давньоруського ꙗскъ, куди пішло від давньоскандинавського askr, де буквально означало "дерев'яна посудина", теперішнього значення "ящик" українцям нав'язали в часи СРСР, раніше українці ніколи б так "ящик" не назвали.
ящик

4 серпня 2020

Чому <щ>?

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
23 серпня 2022

Ви ж бачите, що там пише "очевидно, запозичення з польської мови;". Хіба ні?

Карл-Франц Ян Йосиф 11 березня 2020
23 серпня 2022

"очевидно, запозичення з польської мови;"

кубель
0

зміна від "кубок"

чаша
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
8 лютого 2022

Ого, ми вже тут до діалектів дійшли? 🧐🤔

15 вересня

"Чара" + +

за основною формою, саме як кухоль та кубок =

`Чаша´

Поділитись з друзями