Зачини лишень кватирку, а то застудишся.
пол. "kwatera" <= нім. "Quartier" <= лат. quartārius "чверть".
так це ж форточка. Навала російських та англійських запозичень іде, а вони бачиш до українських слів сікаються. Це вбивство української мови від ґелґотання панславістів з центром у Кремлі
ахахахах. Ви хоч читали розділ походження перед тим, як це писати?) Гаразд, я вам наведу
Пол. "kwatera" <= нім. "Quartier" <= лат. quartārius "чверть".
Як знайдете тут УКРАЇНСЬКЕ походження, то кличте
Чуже ж!
Віконце то віконце, тобто маленьке вікно, а кватирка то є кватирка
---, кватирка це частина вікна.
Правильно писати "кваРтирка"
Не в значінні віконця: r2u.org.ua: форточка .
Nykyfor Pavlenko не знаєте такого слова, краще промовчіть
так це ж форточка. Навала російських та англійських запозичень іде, а вони бачиш до українських слів сікаються. Це вбивство української мови від ґелґотання панславістів з центром у Кремлі
ахахахах.
Ви хоч читали розділ походження перед тим, як це писати?)
Гаразд, я вам наведу
Пол. "kwatera" <= нім. "Quartier" <= лат. quartārius "чверть".
Як знайдете тут УКРАЇНСЬКЕ походження, то кличте
Чуже ж!