Значення слова

Хорор — жанр мистецтва, що початково мав на меті викликати в читача відчуття тривоги, страху і супутніх відчуттів, хоч згодом може бути зосередженим на особливому антуражі і переданні особливої атмосфери.

Приклад вживання

Нема кращої комедії за російські хорори.

Походження

англ. horror – жах

Приклади в інших мовах

рос. ужасы

Варіанти написання
горор, хоррор, горрор
Слово додав

Перекладаємо слово хорор

страхіття
19
Oleksa Rusyn 15 вересня 2019
31 жовтня 2019

Найкраще.

жахи
7
Карл-Франц Ян Йосиф 15 вересня 2019
15 вересня 2019

Слово "жах" означає почуття, тож не має множини. "Жахи" - московщина, змавповано з "ужасы".

15 вересня 2019

Oleksa Rusyn, але ж є "страхи", "радості" (у Мире Лукавий, наприклад), "скорботи"...

15 вересня 2019

Страх має два значіння - неречове (почуття) та речове. У другому значінні має множину. Слова "скорбота" в множині не бачив у класиків і сам би не вжив. Те саме можу сказати про "радість". В українській мові є слово "радощі" .

15 вересня 2019

r2u.org.ua: скорботи
"Нема нїкому турботи про мої скорботи"

15 вересня 2019

r2u.org.ua: радості
"Чи перші радостї, чи тяжке торе ти шлеш самотному мінї"

29 жовтня 2019

Хоч загалом дійсно "жахи" нагадує кальку російського "ужасы". Може, вартувало би слово якось змінити.

30 жовтня 2019

Вам подобається покруч. Почитайте лишень про це в Б. Антоненка-Давидовича: http://yak-my-hovorymo.wikidot.com/zhah-strahittya.

17 серпня 2020

Геть не погджуюсь, жах, страх, ляк, це слова синоніми, тож чому це страхи і ляки у множині є, а жахів немає, отже це судження є помилковим.

31 жовтня 2019

Мені теж подобається більше "страхіття", аніж "жахи".

27 травня 2020

Фуууу, погано, не подобається.

мо́тороч
4

Від "моторошно".
У непрямих відмінах "мотірч-".
Див. пояснення אלישע פרוש в коментарях під "моторок", чому так.

Карл-Франц Ян Йосиф 6 листопада 2019
3 листопада 2020

Ліпо!

gés
3

Вимова: {ʒæs ~ ʒɜs}.

Від друс. жасъ "жах".

אלישע פרוש 18 вересня 2019
мо́торок
3

Від "моторошно".
У непрямих відмінах "мотірк-".
Див. пояснення אלישע פרוש в коментарях, чому так.

Карл-Франц Ян Йосиф 5 листопада 2019
6 листопада 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
первісний чи вихідний твар слова моторошний, моторошно є *моторъчьнъи, моторъчьно; [ш] є розподоблене /ч/ перед /н/, ги "рушник" з рѫчьник, "рішний" = "річний" з рѡчьнъи, "молошний" з молочьнъи, тако во вятській: "што" з чьто, "канешна" з коньчьно, і в словацькій буває вимова rošník місто ročník.
Моторъчьнъи, моторъчьно є творено двома чепіньми: *-ък- та *-ьн- по собі, де *к перед *ь дає /ч/ (молоко:молочний, рік: річний, бік:бічний), себо проміжний твар є *моторъкъ(и), що відповідало би в укр. моторок, мотірк-. Вихідним є тут дієслово моторити, творене розширенням *-ор- від дієслова *мотати, й первісний товк моторити є зокрема "мотати (голову)-нудити", такоже "непокоїти, наводити клопіт, переживання; непокоїти", відки далі й "наводити страх". Моторъчьнъи є до *моторък ги пѣсък до пѣсъчьнъи, лавъка до лавъчьнъи, матъка до матъчьнъи, статък до статъчьнъи тощо. Тобо йменник був би: моторок (моторък), в падіх кісних (непрямих відмінках): мотірк- (мотѡр(ъ)к-), або: мотороч (моторъчь – ж.р.), в падіх кісних: мотірч- (мотѡр(ъ)ч-).

6 листопада 2019

Спасибі. Цікаво було дізнатися, що слово пов'язане з "моторити".

жахопис
1

Від "жах" та "опис" по аналогії з "життєпис", "літопис", "живопис", "іконопис" тощо.

Карл-Франц Ян Йосиф 16 вересня 2019
горор
1

Версія для не-пуристів (хоч я би волів знайти суто вкраїнський відповідник)

Карл-Франц Ян Йосиф 26 вересня 2019
пострашшя
1
Andrii Andrii 26 вересня 2019
полох
1
3 листопада 2020

Гоже!

3 листопада 2020

Polox ménity inxiy "strax" ("у слова полох є інша конотація "страху"), blizxiy do "põditi, gnati, poloxiti, poloxati", a ne "toropiti, trymati u straxou, straxiti, tuoriti tremtéti ("змушувати/заставляти тремтіти").

жахастик
1
пуддя
0

Пуд – Страх, испуг.
"Такого на їх пуду нагнав. Ковел. у. Ой чого, чого, сивий голубоньку, голубоньки шукаєш, ой бо та ж, бо та ж сива голубонька та набралася пуду". (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: пуд
Слово ще з праслов'янських часів, більше про нього в Етимологічному Словнику Української Мови:
goroh.pp.ua: пуд

торопіт
0

Торо́пити – полохати, лякати.
goroh.pp.ua: торопити

нимаві́дь
0

ЕСУМ: НИМАВІ́ДЬ «неймовірно, страх, диво», складне утворення з нема́ і незафіксованого *відь «знання»; пор. [ві́да] «звістка, повідомлення», др. вѣдь «знання, знаття», безъ вѣди «без числа, без міри».

12 квітня 2021

Знову бездумне читання джерел; тут, без розуміння даного там значення "страх".

13 квітня 2021

Я розумів, що це прислівник.

13 квітня 2021

Та й не в прислівнику є проблема.

14 квітня 2021

У чому же?

14 квітня 2021

В іншім контексті значення слова "страх". Там воно значить експресивно-афективну передачу поняття "дуже багато", "невідомо скільки", "безліч"; <нимавідь> є дослівно *"нема відомості, скільки", й під "страх" там мається на увазі "страх, як багато". То є так само, як дивитися в вятськім словнику пояснення слова <уйма> синонімом "тьма", й робити висновок, що <уйма> значить стан темноти.

моторош
0
Данка 12 січня
лякастик
0
Dandemis 29 травня
лячище
0
Oreksanduru 31 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями