Значення слова

Бачити — 1) Мати здатність сприймати зором. 2) Сприймати очима, спостерігати. 3) Стрічати кого-небудь. Тощо.

Приклад вживання

"Мати як побачила свою дочку, так і зняла руки до бога, а отець Хведор вже перестав і жартувати" (І. Нечуй-Левицький. "Причепа").

Походження

Мабуть, із польської чи, може, з турецької.

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово бачити

бачити
10

Якась дурня перекладати такі очевидні українські слова

видіти
9

Давнє руське слово ще индо-європейського кореня, що має споріднені слова й у теперішній українській мові: "видно", "видко", "видніти", "видовище", "очевидьки", "самовидець" тощо.

здрі́ти
7
зо́чити (кого)
2

Доконаний від. Деякі словники дають за синонім до "бачити", а хтось дає як "кинути оком".
https://goroh.pp.ua/Етимологія/око#11265

baciti
2

Uídyi moiõ zméncõ u "обговоренні".

уздріва́ти
1
назира́ти
1
глядіти
0
забача́ти
0
согляда́ти, спогляда́ти
0
сни́ти
0

Коли у сні.
r2u.org.ua: видеть

огляда́ти
0
зобача́ти
0
дозріва́ти
0
дозира́ти
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
28 грудня 2020

Докази за лядськість сього слова?

28 грудня 2020

https://goroh.pp.ua/Етимологія/бачити .

28 грудня 2020

"більшість дослідників (Bern. І 23–24; Фасмер І 138; Шанский ЭСРЯ І 2, 61–62; Richhardt 32; Sławski I 24; Sł. prasł. I 174–175) вважає..."
Отже, се не є думка самої словниці. Зрій є непевний у данім паді.

28 грудня 2020

Crwmy rozpluiluix gadoc, ne’ma tam gédnoho "доказу" lẽdscosti toho slofa. Ba, pro mene, e se slofo pitomo, wd corene *ba- z cepenem *-k-, wd p.-i.-e. *bha- "siati, suétiti, z rozuoyem tacuim ge *"siati" → "baciti" hi u inxix déyeslofax: difiti, wd *dhi- *"siati", zyréti, wd *zyr- *"siati; palati", glẽdéti, wd *gle- "siati, bliscéti"; ino u déyeslofé fidéti tacoho rozuoya ne’ma.

28 грудня 2020

Я гадаю, що руськість цього слова можна лучче визначити, простеживши вжиток цього слова в письмових пам'ятках. А так Ваша гадка не лучча й не гірша од думки давніших мовознавців.

29 грудня 2020

Те саме можна сказати про силу инших статтів етимологічних словниць. Мене турбує питання, навіщо та коли цим словом витиснули давніше "видіти", зоставивши однак купу споріднених йому слів.

30 грудня 2020

Ne fyxacè slofo mogemo prostegiti iz pamẽtoc, bo 1) citati mogemo ino pamẽtcui do naxix késwf célélui, 2) e coupa slwf, pitomwsty yacuix u rousscwy e nezaperecyna, i ix u daunix pamẽtcax ne’ma.

30 грудня 2020

<навіщо та коли цим словом витиснули давніше "видіти", зоставивши одначе купу споріднених йому слів.>

Bogatstua slwf radi, libon’? Imemo ge crwmy "fidéti" isce i: "difiti", "zréti", "smotriti", "glẽdéti", "zoriti".

21 лютого

Про яке багатство може буть мова, коли слово в багатьох говірках пішло з ужитку? Та ще й маємо куці гнізда споріднених слів з обох боків: з одного боку, "бачити", "пробачати", "необачний", а з другого - "видний", "видкий", "очевидьки", "ненавидіти".

22 лютого

І? Ne baciõ, do cœho uedete, dauxi fwlno cwlko slwf iz obou corenwf. Wd cogynoho e yix u rousscwy de bwlxe. I ne praute pro »poxiryenwsty«.

2 серпня

Аргумент - "Мабуть польське чи турецьке". Автор цього допису в курсі, що таке "мабуть"? Я точно знаю, що слово "бачити" українське, а "мабуть" це тоді коли людина невпевнена, їй просто не подобається питоме українське слово

2 серпня

Миколо, в даному випадку я з Вами геть згоден.

2 серпня

"більшість дослідників (Bern. І 23–24; Фасмер І 138; Шанский ЭСРЯ І 2, 61–62; Richhardt 32; Sławski I 24; Sł. prasł. I 174–175) вважає запозиченням з польської мови, в якій пояснюється як результат перерозкладу префіксального дієслова *ob-ačiti,

2 серпня

пов’язаного, нібито, з іменником *oko" (https://goroh.pp.ua/Етимологія/бачити). "Подобається" чи "не подобається" - це з вашої парафії, бо ви ж таки раз у раз кажете питоме на якесь

2 серпня

слово, не наводячи ані одного доводу, хоч здебільшого й до ворожки не треба йти, щоб довести, що слово чужого роду.

2 серпня

Вадиме, знайдіть хоч одне місце, де я висловився проти якого слова, бо воно мені "не подобається", замість навести доводи. Як не знайдете, то поздоровляю, що долучились до команди пустобріхів на Словотворі.

2 серпня

Ну вот я й пишу про даний випадок, що Ви додали слово на Словотвір, бо в ЕСУМі написано, що МОЖЛИВО воно черпано.

А далі Ви пишете: "Мене турбує питання, навіщо та коли цим словом витиснули давніше "видіти", зоставивши одначе купу споріднених йому слів."

Тобто Вам хотілося пропхати слово "видіти" й Ви змапулювали й додали слово "бачити", знехтувавши непевністю чужого роду цього слова.

И без наклепів, будь ласка. Краще дивіться за собою й за своїм маніякальним пошуком "галичанізмів".

2 серпня

Там написано, що так гадає більшість дослідників. Ваші міркування про моє ставлення до слів "бачити" й "видіти" хибні. Мені прикро, що Ви вперлись на цім, хоч я вас запевнив був передніше, що Ваша гадка хибна. Вам мало б було цього вистачить, щоб перестать вибризкувать параною на Словотворі. Тож я й не витрачатиму дурно часу, щоб Вас переперти. Що ж до галичанщин в офіційній сучукрлітмові, то казать про "маніакальний пошук" може тільки людина, що не знає й не хоче знать ні живої народної мови бодай своєї місцевості ні робіт мовознавців та письменників із цієї справи. Ви хоч би спитали в людей з найближчого села, чи кажуть вони "вивірка" на білку, "строкатий" на рябий, "образити" на скривдити чи обидити, мліють вони чи непритомніють, утручаються вони в чужі справи чи мішаються...

2 серпня

<"Більшість" дослідників>

Усі Вами перелічені дослідники сучасно й самостійно дійшли такої самої версії походження?

2 серпня

У мене ще не розвинувся хист читать чужі думки, а думки вже мертвих людей і поготів. Спитайте в їх самі.
Доречі, звідки взялась Ваша думка, що корінь "-бач-" пішов з п.і.є. *-bha- + *-k-? Що значив той суфікс і в яких іще словах він траплявся?

3 серпня

<У мене ще не розвинувся хист читать чужі думки, а думки вже мертвих людей і поготів.>

Stalo bui citati statïui wd Uami ge gadanuix autorwf. Este?

6 серпня

Я не розумію, що Ви тут написали. Явно тільки, що нічого не одповіли на моє питання про суфікс *-k. Це наводить на думку, що Ви таки самі його й вигадали.

6 серпня

Зіне, у незмосковщеній українській мові немає прикметника "невпевнена", а є "непевна". Українська мова вам нерідна. То чого ж тоді беретесь судить, що в їй так, а що не так?

7 серпня

<Явно тільки, що нічого не одповіли на моє питання про суфікс *-k.>

Я Вам відповім, коли Ви мені відповісте на моє питання: читали'сте статті з етимологиї слова "бачити" від Вами же згаданих авторів? Авторів, які "одностайно вважають його запозиченням из лядської".

3 серпня

Слово "бачити" якраз судячи з писанини Русина й не має ніякого відношення до "галицизмів", бо як полюбляє він сам писати, слово "видіти" не вживається на "Великій Україні", а "бачити" вживається

6 серпня

Словосполука "не має ніякого відношення" - це приклад змосковщеної української. Ви можете судить про мовні справи не лучче, ніж папуга про економіку.

18 серпня

Oleksa Rusyn

То що, читали'сте?

Поділитись з друзями