Температура — ступінь нагрітості чого небудь. Фізична величина, що характеризує ступінь нагріву системи, пропорційна середній кінетичній енергії хаотичного руху частинок, що складають систему.
Приклад вживання
Температура повітря - мінус шість градусів тепла (шість градусів морозу).
Я не прихильник цього слова, бо не знаю инших випадків, коли б прикмету позначали складним словом з другою частиною "-стан". Найчастіше прикмету позначають іменником із чепенем "-ість": "вологість", "крихкість", "твердість" тощо.
Температура тіла є й без жару. То є обивательський погляд на поняття "температура", коли кажуть "у нього є температура". А так вона може бути нормальна, висока, низька тощо.
Температура — ступінь нагрітості чого небудь. Фізична величина, що характеризує ступінь нагріву системи, пропорційна середній кінетичній енергії хаотичного руху частинок, що складають систему.
Температура повітря - мінус шість градусів тепла (шість градусів морозу).
Перекладаємо слово температура
"Теплостан повітря упродовж вересня вселяє надію на гарний відпочинок".
Дуже класно.
А як скоротити? Наприклад, температура повітря можна скоротити до темп.повітря.
теп. повітря 👌🏻
Плюс.
++
Я не прихильник цього слова, бо не знаю инших випадків, коли б прикмету позначали складним словом з другою частиною "-стан". Найчастіше прикмету позначають іменником із чепенем "-ість": "вологість", "крихкість", "твердість" тощо.
Теплість, якщо термометер - тепломір
+++
Плюс.
+
-
Українською "теплість" а не "теплота".
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/58319-teplist.html#show_point
В Уманця, Спілки є.
r2u.org.ua: теплота
Там усе є :)
r2u.org.ua: больниця
Усе ж, слово не суперечить правилам руської мови.
r2u.org.ua: *ота́
-
Теплота — це фізична величина, що кількісно характеризує перенесену теплову енергію.
Плюс.
Anton Bliznyuk, дякую за підпору!
Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський):
"Тепли́на – 2) теплынь, жара."
Перегукується з іншими словами на позначення міри зі суфіксом "-ина" (ширина, довжина, глибина, година, тощо).
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/58314-teplin.html#show_point
+ + +
Найкраще. З суфіксом "-інь", який є одною з найважливілих особливостей української мови.
Дякую!
Плюс.
+
Єлисію, дякую за підпору!
+
Вадим Мельник, дякую за підпору!
—
Яка сьогодні температура на Північному полюсі? — Яке сьогодні тепло на Північному полюсі? 😂
Вот такоє хрєновоє лєто 🤦♂️🤣
Повне безглуздя
Від "ярь" ("весна" r2u.org.ua: ярь) та "-інь".
Видатний український мовознавець Костянтин Тищенко відносить суфікс "-інь" до одної з найхарактерніших рис української мови, що вирізняє її з-поміж инших слов'янських мов (див. "Правда про походження української мови").
https://i.tyzhden.ua/content/photoalbum/2012/10_12/04/tyshenko/tyshenko.pdf
+ + + + + +
Температура тіла є й без жару. То є обивательський погляд на поняття "температура", коли кажуть "у нього є температура". А так вона може бути нормальна, висока, низька тощо.