Вітер подужчав. Марію всю пройняло мерзлякуватим ознобом.
Запозичено з російської. Від - зябнуть (мерзнути). Давніші українські словники цього слова не відають
Нім. schüttelfrost
С. Нечай, 2003, с. 416
На тій підставі, що російський вираз "у меня озноб" перекладається українською як "мене морозить"
"Давніші українські словники цього слова не відають"
"Не відають"?
С. Нечай, 2003, с. 416