Значення слова
Ейчар — фахівець із роботи з персоналом.
Приклад вживання

Сьогодні мені написала ейчар однієї великої компанії (яка має представництва в декількох містах) і попрохала порекомендувати когось. Я порекомендувала свого однокурсника, з яким вже сто років не спілкувалася. А ейчар мені відповіла — «ні, не підійде, він в чорному списку нашої фірми».

Походження

англ. HR, humane resources — людські ресурси

Варіанти написання
hr-manager, айчар
Слово додав

Перекладаємо слово ейчар

кадровик
31
Maryna Bludsha 1 квітня 2015
19 квітня 2015

кадровик, спеціаліст відділу кадрів - найоптимальніший варіант, слово старе як світ. Навіщо вигадувати велосипед?

9 червня 2015

кадровик - слово, яке давно і заслужено у вжитку.

17 червня 2015

Вам так подобається слово "кадровик", а можете пояснити походження слова "кадри" в значенні колективу працівників? Це слово почало використовуватися в радянський час і в сталінські часи набуло популярності. Нічого спільного з українським словотвором не має. Вважаю, що маємо відновити властиво наше слово, або придумати новотвір.

1 грудня 2016

„кадра“ давно відоме (навіть в стрілецьких піснях), присутнє в словнику чужомовних слів Скалозуба 1933 р. http://r2u.org.ua/. Цитую за Скалозубом: „кадр(а) (фр.) — основний склад війська або окремої військової час тини; щсередок організації, партії.

5 грудня 2016

давно і заслужено у вжитку → давно й заслужено в ужитку. fxd.

5 грудня 2016

«чужомовних слів» Нащо тодi весь тсей цирк зi словозамiною, коли мова неначе була про замiну чужих слiв своїми вкраїньскими? Коли ейчар є зле, бо чуже, то чому кадровик, похiдне вiд чужого ж кадр є вже добре? Де є логика?

7 грудня 2016

Є слова, запозичені дуже давно (нпр. борщ). Потік сучасних запозичень змітає словотворчі можливості українсько мови, бо його потужність завелика. Логіка в діялектиці: що занадто, то не є добре.

7 грудня 2016

Слово борщ є питоме вкраїньске, вѡд прасловяньского *burst- (вiд i.-є. кореня зi значiннєм вѡстрє), + адйективний формант *-j-, т.б. *burstiu → д.-укр. (=д.-рус.) бърщь, що закономiрно = сучаснiй україньскiй формi /борщ/.

7 грудня 2016

Існує иньша думка: сало - кельтське слово, борщ - іранське http://dziadek82.livejournal.com/154673.html

8 грудня 2016

Такым словоблудом в тѡй передачi BBC "професор" Тищенко ганьбить україньске мовознавство перед цiлим навуковым свiтом. Що вѡн там верз, не входить ни в якi ворота.

14 лютого 2017

Davno vže pora Nagladačam cijeji storinky prosto USTAŁENO VYTYRATY proponovy, jaki: abo proponujuť zamisť odnogo čužyzmu — dostotu inšyj čužyzm; abo ž vzagali hočuť povernuty kacapo-sovkovu terminologiju!! My še, skažimo, vid «каміссарафф» vsiudy ne pozbułysia, to majemo «kadrovykiv» še j trymaty v Movi???

24 вересня 2023

шило на мило

28 вересня

Іноземний корінь

28 вересня

наймач
10

себто працівник відділу найму

Lad Yasen 17 червня 2015
25 листопада 2016

це більше для слова рекрутер рекрутер . HR’и займаються більше розвитком персоналу ніж пошуком чи найманням.

26 листопада 2016

Отже, тут варто вжити наросток -ар: наймар, працівникар тощо.

leudscik
10

Творено вѡд основы *люд + наросток -ск- (перед /и/ вѡнже -щ-), якый значить належнѡсть (тобто: *людьск- = "вѡдносимый до [темы] людей, про людей") + наросток -ик, якый значить особу за якымси заняттєм (тобто: *люд-ьск-ик → людщик = "особа, занята людьми [контекстуально: людьми-робѡтниками]"). Англ. мова дасть ся до словосполук, не будучи така богата на словотвѡрнi засобы ― прирѡсткы, нарѡсткы ― в україньскѡй же мовi є їх розмай, то треба є їх на повно користати (се дасть уникнути й небаженого тут слова »ресурси«).

אלישע פרוש 16 лютого 2017
28 вересня

+
Їдине тут .

людскі ресурси
3

Сама фраза HR, чи "human resources" tо є такий модний, в один час, термін в піприємницькій галузі, який немає ніякого зв'язку з літературною англійською мовою (навпаки, багато мовознавців англійскої жахуються від цього словосполучення, бо воно вважає людину 'ресурсом'. Адже, якщо є потрібність користуватися цією фразою в український, то ліпші просто перекласти її дослівно як "людски ресурси"

Gregory Schwartz 1 лютого 2016
28 вересня

наймар
2
Євген Шульга 23 грудня 2021
суробознав
2

дивіть суріб, суроби, суробітництво, суробітники

Oleksandr Šymčuk 11 січня 2024
11 січня 2024

суробоськач

хряк
1

Розмовний варіянт. HR = ХР = ХРЯК (ХРЮША)

Yuliya Vrotna 12 березня 2019
13 березня 2019

HR- хряк, PR-пряк, IT-ітяк, CEO-сіояк,... і т.д. Дуже оригінально.

людник
1
𝖕𝖆𝖓𝖎𝖆𝖓𝖐𝖆 9 жовтня 2023
9 жовтня 2023

-

‹leudnic› e tuoryeno œd primêtui ‹leuden, leudnuy›, cyto znacity "populous", a primêta za "related to people, dealing with people" e ‹leudscuy›, tomou pravilno bui boulo ‹leudscic›.

спец. відділу людськ. ресурсів
0
Oksana Zokhniuk 29 червня 2021
29 червня 2021

І спеціаліст, і ресурс власне є запозиченнями)

9 жовтня 2023

<власне є запозиченнями>

‹власне› ta ‹запозичення› sõty cerpana slova. 😉

спеціаліст відділу кадрів
0
Oksana Zokhniuk 29 червня 2021
гуртковий
0

Уже деякі використовують на позначення ейчара.

𝖕𝖆𝖓𝖎𝖆𝖓𝖐𝖆 16 серпня 2024
гуртківець
0
𝖕𝖆𝖓𝖎𝖆𝖓𝖐𝖆 16 серпня 2024
наймитник
0

Наймач наймає наймита ,а з ним копошитиця наймитник .
XD.

Kuľturnyj aborihen 28 вересня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями