Значення слова
Диванний експерт — (ірон.) людина, яка є "знавцем" лише на словах, але не на ділі.
Приклад вживання

1. Уся країна повна диванних експертів, які лише дають поради, але в дійсності самі не годні нічого зробити.

2. (Чоловік критикує гравців футболу по телевізору):
- Ну як так можна грати? Просто бігають по стадіону як курки без голів! Та вони могли вже стільки голів забити за цей час!
- То ти, виявляється, диванний експерт!

Походження

рос. диванный эксперт <— диван + -ный + експерт (див. сторінку "експерт" на осідку — експерт (що робить експертизу) ); очевидно через людей, які в прямому змісті сидять на дивані та критикують усе, що бачать у телевізорі.

https://ru.wiktionary.org/wiki/диванный_эксперт

Слово додав

Перекладаємо слово диванний експерт

сидько́-судько́
21

Очевидно, спираюся на гру схожості звучання.
Тобто той, хто сидить та судить (критикує; дивіться "судець" як переклад до "критика" — критик ).
Використав суфікс "-(ь)ко" (*-ьko), зі схожим пестливо-судливо-іронічним значенням як у "чванько", "дурко", "спанько", "всезнайко", "слинько", "ласько", "угадько", тощо.

Anton Bliznyuk 7 квітня 2022
28 квітня 2023

господи, та це бездоганно!

усезнайко
6

Не зовсім те, але суміжне.
sum.in.ua: vseznajko

Anton Bliznyuk 7 квітня 2022
грамотій
5

Іронічно

Oreksanduru 11 квітня 2022
знавець на печі
4
Володимир Хм 3 червня 2023
6 серпня

Додати "знавець (з) кошечих гір"? 😄 r2u.org.ua: Кошечі гори

усевїда
3

Усевѣда.
Воно не є іронічним, але можна таке значення цьому слову надати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/61385-usevida.html#show_point
Той, хто все відає (знає).

Anton Bliznyuk 7 квітня 2022
3 листопада

+
Ще непогано звучить всев'їда

сиджу-суджу
2
Петро Пшеничний 29 квітня 2023
сидець-відець
2
Петро Пшеничний 1 вересня 2023
Oreksanduru 11 квітня 2022
11 квітня 2022

<glas> — rousscoiõ: <gòlôs>.

сиддя
0
Роман Роман2 3 листопада
самознавець
0
Роман Роман2 3 листопада
3 листопада

🤦‍♂️

3 листопада

дилетант
Може сюди?

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
7 квітня 2022

Чешуться руки додати "диванну сотню", та "диван" — слівце наче тюркське. Тєжко.

7 квітня 2022

"Сотня" тобто "військо"? Бо коли глядів це слово, то знайшов у російській також "диванные войска".

7 квітня 2022

Саме так. Відси можна було би "диванного сотника" взяти. Але нема ради з тим диваном, не канапою ж називати.

7 квітня 2022

Гм. Не знаю чи мені взагалі подобається користати "диван" для перекладу. Не через походження, а через можливу кальку російської. Хоча, може й не так суттєво. В англійській також диванном позначають людей-трутнів (couch potato).

8 квітня 2022

Англійською замість "диванний" у цім значенні кажуть "armchair". Принаймні, є англомовний подкаст Armchair Expert та ютуб-канал The Armchair Historian.

UPD: ага, Вікісловник (https://en.wiktionary.org/wiki/armchair#Adjective) пише таке:

(figuratively) Unqualified or uninformed but yet giving advice, especially on technical issues, such as law, architecture, medicine, military theory, or sports; relating to such advice.

Там же подано "armchair critic", "armchair general", "armchair linguistics" (чим я теперка й займаюся) тощо.

8 квітня 2022

Ага-а. Ваша правда. Також "armchair critic" — https://en.wiktionary.org/wiki/armchair_critic#English

Поділитись з друзями