Широко вживане на Прикарпатті слово. Зокрема так називають садову гойдалку.
Онишкевич (том I, ст. 366): колисанка — гойдалка.
Словник буковинських говірок (ст. 78): гуцанка — гойдалка: "до дерева мотузок, то дітим гуцанка". Від вигуку "гуц" (ЕСУМ, том I, ст. 629-630).
<качелі дуже добре прижилися в українській мові.>
Prauda?
Та.
На Прикарпатті часто на гойдалку кажуть "колисанка", але словники подають це слово як синонім до дитячої колиски та колискової пісні... Тяжко з цим усім.
Файно, можете сміливо дати це слово.
Ой, а можна ще таких дурниць додати, а потім поставити український переклад і всі будуть набивати тобі голоси 🤦♂️🤔
— А що так можна було?
— Качель! 🙄🤪
Маєте шо мені сказати, Ярославе? Ніколи не чули "качеля" в ужитку людей? Багато не знають українських перекладів, а хтось і гадки не має, шо це слово чуже.
Давнє й існуєче слово в ужитку.
Від гойдати — те саче що й російське "качать" (на пр. роскачать — розгойдати).
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9718-ghojdojka.html#show_point
Ого відтінки сірого
+
Оце дивина ,після вподоби верхнього варіанта зник зовсім ,сірий, нижній