Аніме — різновид анімації (як правило, японської), що орієнтується не на дитячу, а переважно на підліткову чи навіть дорослу аудиторію.
Приклад вживання
Загальна спрямованість аніме на дорослу аудиторію виражається в більшій увазі до філософської та ідеологічної складової, переважанні «дорослих» мотивів в тематиці і меншою табуйованістю тем сексу та насильства в культурі в цілому.
Бо руській (українській) мові властиве протезування [а] до [я]:
анъгелъ – янгол, *agnьcь – ягня...
uk.wikipedia.org: Протеза Вийде щось на взір "[я]понська [анім]ація" – яніме.
Инші новотвори, гадаю, придумувати марно, бо цей термін стосується чогось , суто японського, давати цьому назву, це одначе, що давати назву японцям українському козацькому піснеспіванню.
Мені подобається. Йапонська АНІМація. Бо перекладати безглуздо, але то гарно дати українцям зрозуміти, що аніме це не певний стиль, а просто японська анімація, будь який мультфільм в Японії буде аніме. Саме тому Аватар Останній Повітряний Маг не є аніме.
Я знаю, шчо таке гіпоніми. Додав «ніг.» задля уточнини, але не бачу за потрібне мати окремої тямки. Бо то є живорисом, просто Нігонської вчильнї, котра виникла під впливом Американської. Зазначу, же багато Нігонцїв працювало і на Американські живориси. До того ж, зараз дешчо схожа обставина, значну частину робять живорисів не-Нігонцї, а самі живориси змінюють вигляди. До сюди і освітовєнє.
Аніме — різновид анімації (як правило, японської), що орієнтується не на дитячу, а переважно на підліткову чи навіть дорослу аудиторію.
Загальна спрямованість аніме на дорослу аудиторію виражається в більшій увазі до філософської та ідеологічної складової, переважанні «дорослих» мотивів в тематиці і меншою табуйованістю тем сексу та насильства в культурі в цілому.
яп. アニメ від англ. animation— анімація
Перекладаємо слово аніме
це унікальний термін − uk.wikipedia.org/wiki/аніме
Навіть ориґінальна японська назва від анґлійського слова, а анґлійське – від французького.
Погоджуюсь, бо для більшости людей аніме це не просто мультики з Японії, а мультфільми виконані в оригінальному своєрідному стилі
я так розумію це японські + мультики, дуже дотепно 😄
Є ще китайське аніме, корейське аніме. Навіть американська анімація.
Для того щоб перекласти аніме, слід перекласти "анімація"
Показав другу, він за анальоґією запропонував “япорно” для “JAV” (Japanese Adult Video) та “япорномультики” для “хентаю” :D
І взагалі, аніме – не “мультики”…
Заґуґліть “anime is not a cartoon” – споконвічна тема срачів серед “анімешників”…
http://risovach.ru/upload/2014/05/mem/zlye-roditeli_51556180_orig_.jpg
Бо руській (українській) мові властиве протезування [а] до [я]:
анъгелъ – янгол, *agnьcь – ягня...
uk.wikipedia.org: Протеза
Вийде щось на взір "[я]понська [анім]ація" – яніме.
Инші новотвори, гадаю, придумувати марно, бо цей термін стосується чогось , суто японського, давати цьому назву, це одначе, що давати назву японцям українському козацькому піснеспіванню.
Мені подобається. Йапонська АНІМація. Бо перекладати безглуздо, але то гарно дати українцям зрозуміти, що аніме це не певний стиль, а просто японська анімація, будь який мультфільм в Японії буде аніме. Саме тому Аватар Останній Повітряний Маг не є аніме.
Я не розріжняю напрямки і учильнї, за основу беру «живопис».
Гарне слово, тільки це до “анімації” взагалі.
А тут хіба просто “японський живорис” тоді...
Погоджуюсь з вищевисловленим зауваженням.
Як вже писав, не розрізняю вчильнї і напрямки. Тому, так, Японський живорис, якшчо треʼ вточнювати.
Ну то не пишіть сюди нічого, якшо ви взагалі не виділяєте “аніме” як шось окреме від “анімації”??
Чому не писати? І чому аніме треʼ відʼокремлювати від анімация?
Бо це инше слово з вужчим значенням, таке “гіпонімами” зветься.
Ну бо чомусь так прийнято, чого я мушу напружуватися, пояснюючи очевидні речі??
Я знаю, шчо таке гіпоніми. Додав «ніг.» задля уточнини, але не бачу за потрібне мати окремої тямки. Бо то є живорисом, просто Нігонської вчильнї, котра виникла під впливом Американської. Зазначу, же багато Нігонцїв працювало і на Американські живориси. До того ж, зараз дешчо схожа обставина, значну частину робять живорисів не-Нігонцї, а самі живориси змінюють вигляди. До сюди і освітовєнє.
Хентайчик)
)