«Повернувся [Шавкун] за порадою до свого давнього приятеля Чижика, секретаря в суді»
(Панас Мирний, I, 1949, 384);
«Пишу я – Майк. Тебе, тату, не застав дома. Ти вийшов кудись розхвильований, як сказав мені твій старий секретар»
(Юрій Яновський, II, 1958, 61);
«Кваліфікований секретар – права рука керівника, його незамінний помічник і, звичайно ж, обличчя фірми»
(Випадковий приклад).
Зі словника Срізнівського
В словнику Желехівського ще є "тайникар" (Geheimniskrämer). На мою думку, підходить краще, "тайник" натякає на місце (СУМ-11 також вказує на місце).
___
—
+
taynic ci tayennic. Tòcyno teacné teamœm ou Isreiznéuscoho.
До чого тут "тайна"?
А, точно, виправдовує назву ККК
> До чого тут "тайна"?<
Також думав про це .