Значення слова
Церква — будівля, в якій відбувається християнське богослужіння; храм.
Приклад вживання

Хоч позволив пан на пісках Новим кошем стати, Та заказав запорожцям Церкву будувати.

Походження

праслов’янське запозичення з германських мов;
пор. гот. *kyrikō «церква», двн. chirihha, днн. kirika, дангл. cirice, circe «тс.», що походять від гр. ϰυριϰὸν (οἰϰίον) «Господній (дім)», (ϰυρια-ϰόν), який являє собою форму с. р. прикметника ϰυριαϰός, утвореного від ϰύριος «повелитель, володар; Господь»;

Слово додав

Перекладаємо слово церква

божниця
7
Роман Роман2 9 березня 2024
9 березня 2024


Божниця, каплиця, богомільня ≠ церква

10 березня 2024

Sõrgic

Бо не через "і"?

10 березня 2024

Cde e nagòlôs?

10 березня 2024

Мабуть, на 2. Вам краще знати

3 жовтня 2024

У литовців так зветься. Русинська назва, тому і у нас так має бути

3 жовтня 2024

+++

21 травня

Кіот — божниця
Церква — божниця

молильня
1
Роман Роман2 9 березня 2024
9 березня 2024

Молильня — не обов'язково церква. Мечеть, дацан, синагога, молильна кімната, скит — це теж молильня

богомільня
1
Роман Роман2 9 березня 2024
9 березня 2024


Це каплиця, божниця, часовня

9 березня 2024

Чому Ви так думаєте?

9 березня 2024

Словники

богослужня
1

Може й для 2 значення підійти

Роман Роман2 9 березня 2024
3 жовтня 2024

-

біжниця
1

Додав добродій Єлисій в обговоренні

Роман Роман2 14 вересня
богомолильня
0
Роман Роман2 9 березня 2024
(бого
,
) молитовня
0
Роман Роман2 9 березня 2024
причівки
0
Kuľturnyj aborihen 29 березня
ротниця
0
Carolina Shevtsova 15 травня
15 травня

← ?

13 вересня

Бачила в Срезневського, либонь. Це скоріше за "oratory", від "рота".

14 вересня

Cde e tam ‘sanctuary’ ci ‘oratorium’? U Yznadobax Sriezneüscoho e tó ‘место клятвы; место принесения присяги’.

Ta i ne boulo bui ‹rótniça› ale ‹rœtniça›.
Nagadaiõ oge daunioroussca pravipisy bie zaxovanna sliedouauchi ovœy dauniobóulgarscoï móuvui i ne œdcreata dieystvnui zveagoslœunui perebiegui u drous. móuvie. Tomou i coli pravopisy u ynie pameatçie e ‹ротьница›, zvõc na miestie pisymene ‹o› za pèuno bie ne /o/.

14 вересня

Міню Вам.

господня
0
Carolina Shevtsova 25 травня
14 вересня

Dobrie cmietiste oge ‹çerqua› e istoslœuno œd dgr. κυριάκον (cerez germ.) ‘of lord (god), pertaining/related to lord’ (œd κύριος ‘lord’). Ta popri usyui nastoyui pravopisi ‹господь› u rousscuix slœuniçiex sèsy tvar ne mogé bouti priznato za rousscuy.

U pravopisi bóulgariçeiõ xuibity ròzrœzniti ‹госпо́дь› (tac, pro nastoyõ, ou Grincenca — v. https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10250-ghospod.html#show_point ; SIRM I 574 ; Gelex. I 155: ‹госпо́днїй›, ‹госпо́дство›) ta ‹го́сподь / го́спідь› (tac ou Grincenca — v. https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/10231-ghospid.html#show_point ; SIRM, tamge: ‹го́спідь›, Gelex., tamge: ‹Го́сподь›), yz cotrou pitomo rousscuy e ino drouguy. Nagolos na pervuy izclad u ‹го́сподь› teacné oge drougoe ‹o› e ne /o/ ale izclad o-peregolos na drougœmy *o e popri pisane ‹o› u drougœmy izcladieɾ. Groubo cazjotchi, pravopisy ‹го́сподь› œdcreataié pered usiemy pœunœcynõ rœznomóuvõ, a pravopisy ‹го́спідь› pœudenno-zaxœdnõ (obace, dieystvnuy stan e izcladniey).
Poprauna pravopisy bui dóugyna boula bouti ‹gospœdy, Gospœdy›, iz nagolosomy na pervuy izclad, cde ‹œ› stoïty za vuimóuvõ /y, ʏ/ i rœznui inchogoucui istovoho (similar) miesta tvoreigna (ceoloncouagna) pro pœudenno-zaxœdnõ rœznomóuvõ, ta iz vuimóuvoiõ [ᵘo, ᵘɵ, ᵘɶ] pro pœunœcynõ (xotcha tam e i bolye inchogoucœu).
Pravopisy bóulgariçeiõ ‹го́сподь› ne dasty poprauno ròzoumieti éststvo/rodõ drougoho pravopisnoho ‹o› a tacoge popraunõ vuimóuvõ, ta i, do tohoge, pravity xuibnuy poxluin, ni bui, se slovo roussca móuva znaié ino he cerpane staroslovianscoe ci çercóuno-staroslovianscoe, a iesce vuiclioucity dobrie zasviedcenuy pœudenno-zaxœdnuy zvõcotvar. Razomy iz tuimy, ni pravopisy ‹госпідь› ne e dostatnia, vuiclioucity vuimouvõ (ci rœznovidui yui) pœunœcynoï rœznomóuvui, tacuimy cinomy, crivo œdcreataiõtchi dieystvnuy stan móuvui. Crœmy yzgadanuix golóunuix zvõcotvarœu, xuibity yzgadati iesce ocremo stoeatchiy lémcœuscuy iz proteagomy o-peregolosou /ʊ/,cyto pravopisno bóulgariçeiõ bui boulo ‹го́спудь›, ale tacà pravopisy bui boula criva ponevagy *ou u lémcœusco-rousscœy móuvie e /u/ a ne /ʊ/,
ta ocremui pœunœcynui tvarui iz proteagomy o-peregolosou [u̯͡ɛ ~ u̯͡ɶ̼], cyto pravopisno bóulgariçeiõ bui boulo ‹го́спведь, го́спедь›.

14 вересня

Міню Вам.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
3 жовтня 2024

Добийте вже це слово до Чистилища

3 жовтня 2024

Божниця має бути. Раніше це слово вже було, але його видалили за незрозумілих причин

21 травня

Кіот — божниця
Церква — божниця
Іконостас — божниця

12 вересня

Так то праслов'янське , непотрібно перекладати .
Звиняюсь за свої дописи про церкву .

14 вересня

bœgyniça

14 вересня

Сорґік

Поділитись з друзями