Значення слова
Воістину воскрес — відповідь на вітання, яка підтверджує віру в те, що Ісус справді воскрес.
Приклад вживання

Христос воскрес

- воістину воскрес.

Походження

запозичення з церковнослов’янської мови;

цсл.ИСТИНА пов’язане з истъ «справжній, істинний», якому відповідає укр. [і́стній];

цсл. стсл. въскрьсати, въскрѣсити, споріднене з др. крѣсъ «сонцестояння», др. крѣсити «воскресити», р. [крес] «оживлення», п. [krzesic] «оживляти», ч. křísiti «тс.», ст. vzkřěsnúti, слц. kriesiť, болг. възкръ́свам.

Розділи
Варіанти написання
воистину воскрес
Слово додав

Перекладаємо слово воістину воскрес

істинно скрес
,
істинно воскрес
1
Роман Роман2 21 квітня 2025
справді скрес
,
насправді скрес
1
Роман Роман2 21 квітня 2025
истно вскреснув
0
Kuľturnyj aborihen 20 квітня 2025
20 квітня 2025

Скажіть це якійсь бабці 🤭🙈

20 квітня 2025

Перекладаємо тут не для минулого ,а для майбутнього .

20 квітня 2025

😁😁😁

20 квітня 2025

Ви так і вимовляєте /исТно/, /пісТний/, /кісТний/?

20 квітня 2025

Гадки не маю, кажу чесно.Як і більшість людей в нашій країні наголосам не навчали ,на інтуєтивному рівні все робиться ,тому неможу відповісти на ваше запитання

20 квітня 2025

»наголосам не навчали«

Gadaiete Carolina cerez [velicoe] ‹Т› puitaié Vas ci Vui stavite nagolos na zvõcie /t/?

21 квітня 2025

🤣🤣🤣

12 квітня

Трясця ,як довго потрібно було звикати до цього письма , аби прохопити.
Так і вимовляю через т .

21 квітня 2025

Tvara ‹criesnõti› e u rousscœy móuvie ne zasviedceno, ni ne e uœn pràvilen yz pogleadou prasl., adge, he pràvilo, pri dieyeslovax iz dieyesluœunuimy pocépomy *-n- (a tacoge ceasto *-ē-) pitim e golosen corene u stõpeni izvedegna (‘reduction’), otge pràvilno e ‹crèsnõti› a ne ‹criesnõti›. Ta ‹crèsnõti› e viedomo u inchie znaceignie: ‘tati, tanõti, (o ycrizie na vesnie) rouchati’.

воістину воскрес
0

...нехай буде.

Макс Мелетень 20 квітня 2025
19 грудня 2025

То вже ‹в істину (в)скрес›

встав з мертвих
0
або
направду повстав

Христос повстав з мертвих
Христос ожив з мертвих

Kuľturnyj aborihen 21 квітня 2025
21 квітня 2025

внатурє таки став живчиком

21 квітня 2025

Їдко

справді воскрес
,
насправді воскрес
0
Роман Роман2 21 квітня 2025
12 квітня

😅
facticyno vòscres, actualyno vòscres, dieystvno vòscres

правдиво воскрес
0

Великодня Листівка ОУН-УПА https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEicZDEYbVVcFi3q8WPS1YB7fDJo75hJE4vugB6eJ1ie9CixF8ZfTWH0fCXCOb0XNUMHwNvHCtxmcB0zn0oYX-A8a8ffCzt_6CyykMiDdeOPb3OjSvDJ_Ukubl2qcHjaqKoki0p-8R0L5lNj/s1600/ouVVg1mSC7o.jpg
Стоять зліва направо:
1 – Берник Іван Сергійович – „Ярослав”, керівник Костопільського надрайонного проводу ОУН.
2 – Лобода Іван Максимович – „Хмара”.
3 – Чирук Адам Степанович – „Барвінок”.

(Але «воскрес» чуже)

Данило Блажко 12 квітня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
20 квітня 2025

Kristo leviĝis! (історично давніша форма; букв. «Христос піднявся, повстав»). Kristo resurektis!

Христос піднявся, повстав

Поділитись з друзями