Останні події

Ярослав Мудров прокоментував переклад
22:04

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:39

+

Ярослав Мудров прокоментував
21:33

Історизм

Макс Мелетень прокоментував
21:30

Нехай буде.

Макс Мелетень прокоментував
21:18
слово комора

Багато добрих синонімів, але нехай це слово лишиться.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:16


За письмо

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:16


За письмо

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:16


За письмо

Ярослав Мудров прокоментував
21:12

Звісно, бо для Вас це неможлука

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:05

Що? 🙄🧐🙈

Ярослав Мудров прокоментував переклад
21:04

😁🙈

Ярослав Мудров прокоментував переклад
20:53

🙈🙈🙈
От і я думаю, хто це проголосував за ділину 😜

Роман Роман2 прокоментував
20:19

Не я додав "цінниця

Від цінний папір"

Роман Роман2 прокоментував переклад
20:18

От цікаво, хто ще безтямно тицьнув голос?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:53


За письмо

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:49

Чому? 🧐

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:26

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:26

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:23

+

Ярослав Мудров прокоментував
19:21
слово галео́н

Історизм

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:15

+

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:10

+

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:00

+

Ярослав Мудров прокоментував переклад
18:57

Додайте, проголосую

Макс Мелетень прокоментував переклад
18:56

Усе одно дурня виходить.

Володимир Хм прокоментував переклад
18:52

Та й ЕСУМ пише, що з французької через російську й може німецьку

Володимир Хм прокоментував переклад
18:49

Комонівня ж

Володимир Хм прокоментував переклад
18:34

Ну он ще Грінченко писав усі на -рь. На щастя, небагато хто тужить за цим

Святосö прокоментував переклад
18:08

Гляньте на йні чудеса від цього користача

Данило Ганич прокоментував переклад
17:55

-р- + -ь ???

Данило Ганич прокоментував переклад
17:43

Від шип- ту нічого не лишилося єс...

Данило Ганич прокоментував переклад
17:42

Так, то зветься калька.

Володимир Хм прокоментував переклад
17:13

Досі завжди сумніваюся, втім тільки відсутності в Грінченка мабуть мало. Але важливо

Володимир Хм прокоментував
17:12

До СРСР є в Уманця й Спілки "мертворождений" в поясненнях 😄 r2u.org.ua: Мертворожд*

Володимир Хм прокоментував переклад
17:08

Чому дієслово?

Володимир Хм прокоментував переклад
17:06

І з'єднайте

Володимир Хм прокоментував переклад
17:06

Якщо це годиться, то в чому питання до "мертвонароджений"? Це коротше, але туманніше (може дарма о на і замінили, хоч і треба). Та й взяли третє слово зі словника, візьміть ще й перше й друге

Володимир Хм прокоментував
17:04

Який не український, з'єднувати через -о-? Хіба трохи довге, але якщо можна сказати "народжений мертвим", чому б і не з'єднати. Хоча відміни рупні

Володимир Хм прокоментував
16:59
слово метч

Загальніше дієслово буде "підходити" мабуть, "відповідати", "поєднуватися"?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
16:50

+

Данило Ганич прокоментував
16:43

Спосіб творення зовсім не український. Надайте мені словник до доби СРСР у якому се слово засвідчено як українське, будь ласка.

Данило Ганич прокоментував переклад
16:29

Ваші особисті упередження и почуття є ту нікому не цікаві и нечільні.

Ярослав Мудров прокоментував
15:56

Дурня якась.
До Чистилища

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:55


Не те

Ярослав Мудров прокоментував
15:47

Цінний папір – гіперонім/надтяма
Цінниця/акція, обов'язниця/облігація, мінниця/вексель, вкладочастка/інвест. пай, вклад/депозит, оплатень/чек — гіпонім/підтяма.

Хоча кому це я розказую 🙄

Ярослав Мудров прокоментував
15:42

Д. Ялисій знову б написав: Роман опять пише блуд 😁🤦🏻‍♂️
Якщо Ви мови не знаєте, не розумієте, Вам марно щось доказувати. Тому просто не буду гаяти на Вас свій час 🤷‍♂️

Роман Роман2 прокоментував
15:40

Читайте ще раз.
Хоча ні, Ви неспроможні розуміти, це марно. Де те саме "гіперонім--гіпонім"? Перекладати "акція" як "цінний папір" -- повне безглуздя: "цінний папір" ніяк не передає значення саме "акції". Хотів сказати, що це верх безглуздя, але, порівняно з іншими, це навіть невелике зниження хребта (безперервних вершин) дурниць

Ярослав Мудров прокоментував
15:38

Д. Романе, який цінний папір Ви ще знаєте? Тягніть сюди, перекладемо 😁🤷‍♂️

Роман Роман2 прокоментував переклад
15:37

Зовсім значення слова не розумієте

Ярослав Мудров прокоментував
15:22

Акція — цінниця
Облігація — обов'язниця
Вексель — мінниця
Чек — оплатень
Депозит — вклад
Інвест. пай — вкладочастка