Утворено за допомогою терміноелемента "відь": -логія
Дякую, Андрію !
На сторінці слова вже усунули неполадки:)
Це инша наука:uk.wikipedia.org: Теріологія
Гм, цікаво, чому така етимологія в цього грецького слова. Не кожен звір є ссавець.
Вам сюди:біологія
Грецьке ζωο- у нас зазвичай перекладають як живо-, пор. ζωγρᾰφῐ́ᾱ — живопись.
Ви ж іще зовсіміше схиблюєтеся на кривому перебиванні мертвичини
—
https://en.wiktionary.org/wiki/ferus#Latin
Niebui znaceigne e boulo zaxovano yz praynodscoeuroupscui dobui.
Ya do toho, cyto ce moge bouti ino pro dicix zveiriev, a ne pro tvarin uzagalie.
Tou imete praudõ, proto i u grèçscie ζῷον mogeity znaciti <a beast>
Poprauno e pisati: tsé, mogé (abo he ya pischõ: -eity. Prosto -e tou znacity yn aorist), zvierœu
Так, "тварина" є тяжкувате. Зараз гляну.
»Так, "тварина" є тяжкувате. Зараз гляну.«
Ya peréddienõ ‹giulo•› /ʒɪw.ˈlo•, ʒɪw.lo•/. Pœd „giti“ e u SIRM (II, 199) ‹giulo› za „use give“, togy, preamo ne „animale“, ta nad tuimy e ‹giulina› ouge za „animale“. Ocivisto e uzteag u tvaroslœuyie meidj ‹giu•l•o› ta ‹giu•l•ina›. Pœdcép ‹•ina› ceasto slougity he odinicilno (singulativum; por. goróx pt. goróxina), to i tout, imovierno, e ‹giulina› œd ‹giulo›, otge *„odiniça useoho givoho => animale“, a „use give“ e „animalia“. Tomou, mogli buismo sesy corótchiy tvar ‹giulo•› uzeati za „zoo•, ζωο•“.
зоологія – тваринознавство (Ш)
Ірина Кочан. Динаміка термінів з міжнародними кореневими компонентами / Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». – Львів: Видавництво Національного університету «Львівська політехніка». – 2006. – № 559. – 312 с. – cc. 18-22.
https://science.lpnu.ua/uk/terminologiya/vsi-vypusky/visnyk-no-559-2006/dynamika-terminiv-z-mizhnarodnymy-korenevymy
зоологія – тваринознавство
Словник чужослів Павло Штепа
https://slovnyk.me/dict/foreign_shtepa/зоологія
++